English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя как звать

Тебя как звать translate Turkish

170 parallel translation
- А тебя как звать?
- İsmin ne?
- А тебя как звать? - Джордж.
- Ya senin adın ne?
Тебя как звать?
Senin adın ne evlat?
- Тебя как звать-то?
- Adın ne?
Тебя как звать?
Ya seninki ne?
- А тебя как звать?
- Seni nasıl çağırıyorlar, dostum?
- Тебя как звать?
- Adın ne?
- Тебя как звать-то?
Adın ne?
- Тебя как звать-то? - Данила.
- Danila.
- Тебя как звать-то?
Adın ne? - Stepan.
- Тебя как звать?
Adın ne?
- Тебя как звать?
- Adın ne? - Marilyn.
- Парень, тебя как звать?
- Adın ne ufaklık?
Слышь - тебя как звать?
Dinle, adin ne?
- Тебя как звать, сынок?
- Adın ne, evlat?
- А тебя как звать?
- Senin adın ne?
- Тебя как звать
- İsmin ne?
Тебя как звать?
Senin adın ne?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Adın ne Kızıl?
- А тебя-то как звать?
- Senin adın ne?
Скажи хоть, как звать тебя! - Зачем тебе?
Hiç olmazsa adını söyle.
- Как тебя звать?
Adın ne? Lorene.
Как тебя звать?
Adın ne senin?
- Как тебя звать?
- Adın ne senin?
Как звать тебя?
Sizin adınız?
- Как тебя звать?
- Adın ne senin? - Errol.
- Так, ладно, как тебя звать? - "Как Вас зовут?"
Senin adın ne?
Как мне тебя звать?
Sana ne diye sesleneyim?
Звать тебя как?
Seni nasıl çağırıyorlar?
Как тебя звать? - Барт Симпсон.
Senin adın ne oğlum?
А я тебя всегда буду звать... Как твоё имя?
- bende bundan sonra sana... sahiden, Senin adın nedir?
Как тебя звать-то?
İsmin ne?
Как тебя звать, коротышка?
Senin adın ne, ufaklık? Mel mi?
Им придётся положить тебя в садовую тачку. А когда будешь звать на помощь... то будешь пищать, как енот.
Seni bir el arabasına koymak zorunda kalacaklar ve yardım için bağırdığında sesin bir rakun gibi çıkacak.
- Звать тебя как?
- Adın ne?
Как звать тебя?
- Adın ne?
Как тебя звать, детка?
Adınız ne, bayan?
Как тебя звать-величать, девица?
Sizin adınız nedir bayan?
Как тебя звать?
Adın neydi?
Хей, эээ, так, эээ, как ты говоришь звать тебя?
Hey, uh, şey, uh, ismin neydi?
Как тебя звать?
- Adın ne senin dev?
Как тебя звать?
Adın ne?
- А как тебя звать?
Peki senin adın ne? - Ne?
- Кстати, как тебя звать?
Adın ne?
- Как ты сказала звать тебя, Амаль?
- Adınız ne demiştiniz? Emel mi? - Evet.
Как тебя звать, ковбой?
Adın ne, kovboy?
О, а я как раз собирался звать тебя ужинать.
Bende seni yemek için çağırmak üzereydik.
- Молодец. Как тебя звать
- Adın ne ufaklık?
- Как тебя звать, черт возьми?
- A. koyim söylesene sen ismini?
Как тебя звать-то? Бони?
İsmin neydi demiştin sen?
- Как тебя звать?
- Senin adın ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]