English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя подстрелили

Тебя подстрелили translate Turkish

186 parallel translation
Ты когда хотел бы, чтобы тебя подстрелили : когда жарко или когда холодно?
Sıcakta mı soğukta mı vurulmayı yeğlersin?
Тебя подстрелили.
- Vuruldun.
А куда тебя подстрелили?
Nerenden vuruldun?
Что ты почувствовал, когда тебя подстрелили?
Vurulduğun zaman nasıl hissettin?
А ты сколько крови потерял, когда тебя подстрелили?
Vurulduğun zaman ne kadar kan kaybettin?
Они что, тебя подстрелили?
Onu kendi insanları yaraladı.
Скажи ей, что тебя подстрелили.
Ona, vurulduğunu söyle.
Твой брат ненавидит тебя настолько,... что даже не навестил тебя в больнице, когда тебя подстрелили.
Kardeşinin nefreti o kadar büyük ki ; vurulup hastahaneye kaldırıldığında, seni ziyarete bile tenezzül etmedi.
Тебя подстрелили!
Vurulmuşsun sen!
Мне сказали, что тебя подстрелили над морем.
Vurulduğunu söylediler.
Тебя подстрелили. Твоя память могла быть травмирована.
Vuruldun.Hafızan travmadan etkilenmiş olabilir.
В прошлый раз, когда мы пошли за ним на охоту, тебя подстрелили.
Ayrıca geçen sefer onun peşinden gittiğimizde, sen vuruldun. Hatırladın mı?
И, поскольку ты об этом говоришь, пришли мне один из тех "Извини, что тебя подстрелили" букетов.
Evet, kesinlikle. Ve bunu yaparken, benim için de "Üzgünüm, bağırsaklarından vuruldun" buketi al.
- Тебя подстрелили?
- Vuruldun mu?
Тебя подстрелили, а Гоаулд сбежал.
Sen vurulmuşsun, Goa'uld da kaçmış.
Я слышал, тебя подстрелили еще до того, как ты успел приступить.
Burada daha işe başlamadan vurulduğunu duymuştum.
Ты здесь из-за Майкла или просто расплатиться за то, что тебя подстрелили?
Michael için mi, seni vurandan intikam almak için mi buradasın?
Это не твоя вина, что тебя подстрелили.
Vurulman senin hatan değildi.
Тебя подстрелили?
Vuruldun mu?
Тебя подстрелили.
Vurulmuşsun.
Майк, тебя подстрелили?
Mike, vuruldun mu?
- Тебя подстрелили? - Подстрелили?
- Çarptın mı?
Знаешь что? Когда тебя подстрелили, меня поддерживал Кристофер.
Bilmiyorsun, sen vurulduğunda bana Christopher yardım etti.
Но я видел, как тебя подстрелили.
Ama sen vurulmuştun.
Тебя подстрелили, парень.
Sen vuruldun, evlat.
Я сожалею, что тебя подстрелили.
Vurulmana üzüldüm.
Бум, тебя подстрелили, моя прошлая, замечательная жизнь, окончена.
Sonra vuruldun ve eski güzel hayatıma elveda dedim.
Тебя подстрелили? Как? Я отчаялся.
Uygun dükkânları soymaya başladım.
После того, как тебя подстрелили в ногу. И я... появился из джунглей, чтобы залатать тебя?
Seni ayağından vurduktan sonra... ve ormanın dışında dolaşıp seni düzelttim?
— Что тебя подстрелили, пили твою кровь и держали на цепи в каком-то вампирском подземелье.
- Vurulduğunu, senden beslendiklerini ve bir vampir zindanında zincirlendiğini.
Тебя подстрелили
Vurulmuşsun.
О, Боже, тебя подстрелили.
Tanrim, vurulmussun.
Ты выглядишь так, будто тебя подстрелили стрелой из лука.
Sanki yay ve okla vurulmuş gibi görünüyordun.
В ночь, когда тебя подстрелили, Я была в номере отеля с Джонни.
Vurulduğun gece, Johnny ile bir otel odasındaydım.
Тебя подстрелили.
Vurulmuştun.
Но дело в том, что тебя подстрелили 12 часов назад.
Anlatmak istediğim şu ki, 12 saat önce saldırıya uğradın.
Хлоя, тебя подстрелили.
Chloe, vurulmuşsun.
Тебя подстрелили.
Vuruldun.
И тебя же подстрелили, подставили и посадили.
Ama hapse girdin.
Фрог, тебя подстрелили?
Kurbağa dudağı vurdular. Kurbağa, vuruldun mu?
Тебя не подстрелили.
Vurulmadın.
По крайней мере, тебя не подстрелили.
- Hiç değilse bu kez vurulmadın.
Его подстрелили, и тебя всё это интересует на обывательском уровне.
O vuruldu ve sen bunu basit bir şey gibi alıyorsun.
А как тебя вообще подстрелили?
Nasıl vurulmuştun, bu arada?
Тебя подстрелили!
Anasını...
Что у тебя с плечом? Его подстрелили.
Omzunun nesi var?
- Меня подстрелили из-за тебя.
- Senin yüzünden vuruldum.
Хочешь, чтобы тебя тоже подстрелили?
Onlarla ilgili konuşma! Anlamıyorsun!
Разве тебя не подстрелили?
- Vurulmuş olman gerekmiyor muydu?
- А потом тебя бы подстрелили. - Обдумай это.
Vurulurdun ama.
Мне надо, чтобы нас не подстрелили из-за тебя, посольский умник.
Ben de birileri Büyükelçilik'ten olduğunu anladıklarında, kurşun yemek istemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]