English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя уволили

Тебя уволили translate Turkish

369 parallel translation
Неудивительно, что тебя уволили, ты такая раздражительная.
Kovulduğuna şaşmamalı, sendeki bu kibir kimsede yok.
Я дал тебе 371 работу, и тебя уволили с 370 из них.
Sana 371 iş verdim ve sen 370'inden kovuldun.
Рой тебя уволили.
Roy işten kovuldun.
А когда ты сказал, что у тебя проблемы, что тебя выпустили под залог, что тебя уволили, я сразу же приехала.
Ama başının belada olduğunu, kefaletle serbest kaldığını söylediğinde ve işten kovulduğunda ise, her zaman yanında olurum. - Başım ağrıyor.
Тебя уволили.
Biz işten ayrıldık.
- Тебя уволили из "ДЬЮК ДЬЮК".
Duke ve Duke'ten kovuldun.
Он хотел порекомендовать, чтобы тебя уволили.
İşini bitirmek istiyor. Anlattığım gelişmeleri dinlemedi.
- Тебя уволили?
- Kovuldun mu?
Тебя уволили из-за меня.
Benim yüzümden kovuldun.
Тебя уволили из кабельной компании.
Televizyon şirketi seni kovmuş.
Тебя уволили?
Kovuldun mu?
Что тебя уволили с работы.
Seni iş yerinden aradım. Ayrıldığını söylediler.
- Да. - Почему тебя уволили, Уилл?
- Sen neden kovuldun Will?
- Но тебя уволили не из-за этого. Нет.
- Bu nedenle işten çıkartılmadın.
Не мог сказать, что тебя уволили? И вот я каждый день одевался как на работу и, как дурак шел в кинотеатры и сидел там целый день жуя попкорн, думая... Нет.
İşten atıldığını mi?
Тебя уволили. Оставили Клиффа.
Seni işten attılar.
- Тебя уволили?
- İşten kovuldun mu?
Хочешь домой? Хочешь? Хочешь, чтобы тебя уволили?
- Tekrar kovulmak mı istiyorsun?
Почему тебя уволили, Шелдон?
Neden kovuldun Sheldon?
Боже! Тебя уволили с работы?
İşten çıkarıldın mı?
Тебя уволили? Не верю своим ушам!
İşten mi atıldın?
Почему тебя уволили?
Seni neden kovdu?
Тебя уволили?
Kovulmaz mısın?
— Тебя уволили не из-за этого.
- İşten çıkarılma nedenin bu değil.
- Я слышала, тебя уволили.
- Kovulduğunu duydum..
Бульдог, ты погано обнимаешься и я рада, что тебя уволили.
Buldog yatakta beceriksizsin ve kovulduğuna sevindim.
Тебя уволили.
Sen kovuldun zaten.
Тебя уволили, Нельсон.
Sen kovuldun.
Можешь просто сделать так, чтобы тебя уволили?
Kovulamaz mısın?
Жаль что тебя уволили сразу после того, как я... с ним поговорил
Kovulman büyük talihsizlik. Hem de ben onunla konuşur konuşmaz...
Так тебя уволили или что?
Kovuldun mu yoksa?
они уволили тебя?
seni kovdular mı?
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,..... то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
İş aradım. Tüm bürolara, gümrük bürolarına, sağlık kuruluşlarına, postahanelere başvurdum. Ama yüz kızartıcı..... bir nedenle ihraç edildiğinde lağım bile temizletmiyorlar.
Тебя не уволили?
Bırakmamış mıydın?
Чтобы тебя не уволили.
Öyleyse kovulmazsın.
Они уволили тебя?
Ne oldu?
Они уволили тебя?
Seni kovdu mu?
Тебя тоже уволили. - Я попал под сокращение.
Yeniden yapılanma olduğu için kovuldum.
Неужели они уволили тебя за то, что ты не отключил нам газ?
Bizim gazımızı kesmediğin için seni kovdular!
Они уволили тебя за то, что ты вообразил себе, что видишь единорога?
Tek boynuzlu at gördüğünüzü düşündüğünüz için mi?
То есть тебя на самом деле уволили? Да.
- Demek seni sahiden kovdular.
- Тебя просто уволили после 23 лет работы?
- 23 yıldan sonra sebepsiz mi işten attılar? .
Не думаешь, что надо найти другой выход, пока тебя не уволили?
Kovulmadan önce bu işin içinden çıkmak için, bir yol bulman gerekmiyor mu?
Решаю проблему, чтобы тебя не уволили.
Senin işçi problemini çözüyorum.
Если это как-то тебя утешит, меня уволили из Монокля.
Seni teselli edecekse, The Monocle'dan kovuldum.
Почему они тебя уволили?
Seni neden kovdular?
Они испугались. Поэтому и уволили тебя.
Korktukları için seni kovdular.
Фибс, разве тебя не уволили?
Pheebs, sen kovulmamış mıydın?
Скоро он сможет называть тебя "знакомой, которую уволили".
Yakında sana "Göz göre göre kovulan kadın" diyecekler.
Меня уволили, и это из-за тебя.
İşten çıkarıldım ve hepsi senin suçun.
- Тебя же уволили!
- Sen kovuldun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]