Теперь слушайте translate Turkish
187 parallel translation
А теперь слушайте, отец.
Ve işte geliyor.
Теперь слушайте!
Şimdi dinleyin!
Теперь слушайте.
Emrimi duydunuz.
Теперь слушайте.
Bir dakika, dinleyin.
А теперь слушайте меня!
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
Теперь слушайте меня внимательно.
Beni dikkatle dinle...
Теперь слушайте.
Şimdi dikkatlice dinle.
А теперь слушайте, что я скажу.
Tabi ki var. Şimdi çok dikkatli dinle.
Теперь слушайте.
Şimdi dinle beni.
Теперь слушайте внимательно : делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Gemiyi korumak için gerekli tüm önlemleri al.
Так, теперь слушайте
Pekâlâ. Dinleyin beni.
А теперь слушайте внимательно.
Şimdi can kulağıyla dinleyin.
А теперь слушайте очень внимательно.
Şimdi can kulağıyla dinleyin.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
İyi, şimdi beni çok dikkatli dinle.
Теперь слушайте, для нас тут есть отличная работенка.
Şimdi dinleyin. Bizim için güzel bir iş var.
Теперь слушайте. Турок хочет переговорить с нами.
O Türk görüşmek istiyor!
А теперь слушайте песню.
Şimdi senin için bir plak çalayım.
А теперь слушайте, Pико, я буду говорить с вами, но вы не услышите ни слова, понятно?
Dinle Rico. Seninle konuşacağım, ama sen söylediğim tek kelimeyi bile duymamış olacaksın.
Теперь слушайте.
Dinleyin.
А теперь слушайте меня. Он - не Мессия!
Dinleyin beni şimdi, o Mesih filan değil!
Так, теперь слушайте меня.
Bana bak.
Теперь слушайте, от вас... мне нужны имена всех пленных, осведомлённых... в сфере вооружения и амуниции.
Şimdi sizden teçhizat ve cephane konusunda bilgili tüm mahkumların adını istiyorum.
Теперь слушайте!
Dinleyin burayı bakalım!
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Şimdi beni dikkatlice dinleyin.
А теперь слушайте мою :
Ben de kendi fikrimi belirteyim.
Теперь слушайте, вы, парни, не можете здесь оставаться.
Bakın beyler burada kalamazsınız.
А теперь слушайте, вы, оба!
Şimdi anlaşalım, her ikinizle de!
А теперь слушайте внимательно.
Şimdi dikkatle dinle.
Теперь слушайте сюда, барышни : ... мы собираемся одержать победу на Вирджинских военных играх!
Şimdi hanımlar, haberiniz ola, Virginia Askeri Oyunlarını kazanacağız.
Теперь слушайте меня, доктор, слушайте внимательно.
Beni dinle, doktor. Çok dikkatli dinle.
А теперь слушайте слово господина... *
Çünkü Tanrı bunu istemiştir
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Bakın, sizleri seviyoruz. Ama bu bizim evimiz ve Debra da benim karım.
Теперь слушайте меня.
Şimdi beni iyi dinle.
Теперь слушайте :..
Şimdi, iyi dinle!
Теперь слушайте :
Yanılıyor olmalısınız.
А теперь слушайте меня внимательно.
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
Теперь, слушайте меня оба.
Şimdi ikiniz, dinleyin.
Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?
Düzenli olarak buraya gelip beraber çamaşır yıkamaya ne dersin?
Теперь слушайте!
Dinleyin.
Так, теперь, слушайте.
Şimdi dinleyin.
Теперь, слушайте все.
Şimdi herkes dinlesin.
Теперь, слушайте.
Wilbur, odaya gel.
Теперь вы слушайте меня Френк.
Şimdi, beni dinle, Frank.
Теперь слушайте, давайте поменьше этого врача.
Dinle, doktoru daha az göster.
- То есть ты делал противоположно всему, что делал раньше. - Да. A теперь слушайте.
Havuzdaydım!
- Теперь, слушайте, вы!
- Bakın simdi!
А теперь господин Синклер заткните рот и слушайте.
Al, Bay Sinclair'in ağzını bantlayın.
А теперь внимательно слушайте Джоржа.
Şimdi George'u dikkatle dinleyin.
Теперь, слушайте тщательно.
Şimdi dikkatle dinlemenizi istiyorum.
Слушайте, ребята, не возражаете, если теперь мы выйдем? Это отличная мысль.
Hey beyler.Buradan çıksak ne dersiniz
Теперь слушайте внимательно.
Dikkatli dinleyin.
слушайте 12846
слушайте меня 360
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушайте меня внимательно 71
слушайте все 435
слушайте дальше 17
слушайте его 20
слушайте меня очень внимательно 21
теперь все понятно 46
слушайте меня 360
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушайте меня внимательно 71
слушайте все 435
слушайте дальше 17
слушайте его 20
слушайте меня очень внимательно 21
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все 114
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все 114
теперь всё 97
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь 11286
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь ты моя 25
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь все нормально 21
теперь я понимаю 676
теперь ты знаешь 410
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь ты моя 25
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь все нормально 21
теперь я понимаю 676
теперь ты знаешь 410