English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты девственник

Ты девственник translate Turkish

108 parallel translation
Ну, честно... – Ты девственник, да?
- Sen bakirsin, değil mi?
- Ты девственник?
- Bakir misin?
- Ты девственник?
Bakir misin?
- Ты девственник?
- Bakir misin? - Evet.
Ответь на вопрос - ты девственник?
Cevap ver bakayım. Sen bakir misin?
Ты девственник!
Sen bakirsin.
Всем наплевать, что ты девственник!
Andy, senin bakir olman kimsenin umurunda değil.
Скажи ей, что ты девственник.
Git ona bakir olduğunu söyle.
Ты сказал ей, что ты девственник?
Bakir olduğunu söyledin mi?
Ты девственник, правда?
Bakiresin, değil mi?
как гей... Боже, ты девственник?
Sana söylüyorum, bu düzeldiğini gösterecek bir şey değil, Porselen dudakları ıslat vajinayı seriyor ve beni sarıyor, başımı araya sıkıştırıyorum, yarağım taş gibi oluyor.
Да. Всё в порядке, ты девственник.
Bahse girerim Kyle'in anneside bu konuda öyledir, ama nasıl mutlu olduğunu sende gördün.
Ты девственник?
- Bakir misin?
- Да ты девственник.
- Sen bakirsin.
- Ты девственник?
- Sen bakir misin?
Я не люблю говорить о себе. - Короче, ты девственник.
Yani bakirsin.
Неужто ты девственник?
Hala erkek misin?
А, то есть ты девственник.
Bakirsin yani.
Что ты будешь с этим делать, девственник?
Onunla ne yapacaksın bakir çocuk?
Ты тоже девственник.
Sen de bakiresin.
Ты ведь еще девственник, не так ли?
Hâlâ bakirsin, değil mi?
Ты теперь не девственник!
Bakirdin ha!
- Ты че, девственник?
Sen bakirsin!
Не прыгай, ты еще девственник!
Sakın atlama!
Ты девственник?
Bakir misin?
- А че? - Ты еще девственник?
Bu sana 13 dolara patlar.
Ты правда девственник!
Sen tam bir bakiresin!
Ты все ещё девственник.
Sen hala bakirsin.
В тот раз ты сказал мне, что до сих пор девственник.
Buluşmamızda bana... bakir olduğunu söylemiştin.
- Ты делаешь это, как девственник.
- Bir bakire gibi yapıyorsun. - Deniyorum.
- А ты девственник?
Şey, benim çocuklarım var.
Ты сигаретный девственник, Джордж?
George daha önce sigara içmedin değil mi?
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Boktan apartmanı ve alalade işi kaldırabilirim, ama şimdi bana benim 35 yaşında pazar eki okuyan bir bakir olduğumu söylüyorsun!
Ты- - Ты что, девственник?
Sen bakir misin?
Ты всё ещё девственник?
Hala bakir misin?
-... говорить о своей личной жизни... - Ты всё ещё девственник.
-... özel hayatımdan bahsetmek istemiyorum.
Ты просто девственник, и всё?
Bakirsin, hepsi bu muydu?
Ты больше не девственник.
Artık bakir değilsin.
Ты говорила, что ты - девственник.
Benim oğlum.
Эй, ты же тот самый девственник из метро.
Hey, sen metrodaki bakir değilmsin.
Ты сказал им, что я киллер-девственник?
Onlara ölüm bakiri olduğumu anlattın mı?
Ты ведь девственник?
Sen bakirsin değil mi?
Ты все еще девственник?
Sen hâlâ bakirsin o zaman?
Вот облом, ты не девственник.
İyi denemeydi. Sen bakire değilsin.
О Боже, ты действительно девственник.
Aman Tanrım, sen gerçekten bakirsin.
Не волнуйся, девственник, я говорю - ты делаешь.
Merak etme, bakir. Ben sana anlatırım.
- Ты девственник?
Sen bakir misin?
Ты ее уже завалил? Ни за что. Том еще девственник.
- Tom'un hala bakir olduğunu anladım.
Он славный парень, и мать его, девственник. и я знаю, какое ты ходячее бедствие сметающее все на своем пути.
O tatlı bir çocuk, daha bakire ve biliyorum ki sen de onun önünden kaçamayacağı bir tren enkazısın.
Ты и правда девственник?
Gerçekten bakir misin?
Потому что ты - девственник!
Çünkü bakirsin! - Dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]