Ты делаешь мне больно translate Turkish
164 parallel translation
- Ты делаешь мне больно.
- Canimi acitiyorsun.
Ты делаешь мне больно!
Dur! Canımı acıtıyorsun!
- Эд, ты делаешь мне больно!
- Ed, canımı acıtıyorsun!
- Ты делаешь мне больно.
- Canımı yakıyorsun.
Ты делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun.
- Ты делаешь мне больно!
- Kolumu acıtıyorsun.
Бык, ты делаешь мне больно!
Canımı yakıyorsun, öküz!
Ты делаешь мне больно!
Canımı acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно.
Canım yanıyor!
Ты делаешь мне больно.
Canımı acıtıyorsun.
- Ты делаешь мне больно, Джо.
- Canımı acıtıyorsun Joe.
Ты делаешь мне больно!
Canımı yakıyorsun!
Мама, ты делаешь мне больно!
Anne! Canımı acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно.
- Beni çok kötü kırıyorsun.
Тед, ты делаешь мне больно.
Ted. Ted, canımı yakıyorsun.
- Элис, ты делаешь мне больно.
- Elise, beni üzüyorsun.
- Ты делаешь мне больно.
- Kolumu acıtıyorsun.
Алан, ты делаешь мне больно!
Alan, acıtıyorsun!
Я понятно изъясняюсь? - Ты делаешь мне больно.
yeterince açık mıyım?
- Ты делаешь мне больно!
- Kolumu acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно.
Beni hasta ediyorsun.
Ты делаешь мне больно... мне это нравится.
Canımı yakıyorsun. Hoşuma gitti.
Ты делаешь мне больно. Ты жив.
- Canımı acıtıyorsun.
Ты делаешь мне больно.
Neden canımı acıtıyorsun?
Потому что ты делаешь мне больно.
Çünkü beni incitiyorsun.
- Ты делаешь мне больно!
- Bekle, canımı yakıyorsun!
Том, ты делаешь мне больно!
Tom canımı yakıyorsun
- Ты делаешь мне больно.
- Canımı acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно, ты знаешь...
Bana acı veriyorsun ama.
- Ты делаешь мне больно. - Тогда делай то, что я тебе говорю.
Ellerinle acıtıyorsun.
Ты делаешь мне больно, по-настоящему больно.
Canımı yakıyorsun, gerçekten canımı yakıyorsun.
- Папа, ты делаешь мне больно - разве?
- Baba, elimi sıkıyorsun. - Öyle mi yaptım?
Фишер, ты делаешь мне больно.
Fischer, canımı yakıyorsun.
Ты делаешь мне больно, Чарли.
Charlie, beni incitiyorsun.
Бри, ты делаешь мне больно!
Bree, canımı yakıyorsun!
Ты делаешь мне больно, Мукеш! Нет, это ты делаешь мне больно!
bunu hiç düşündün mü.
Нет, мать твою, ты делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun be.
- Ты опять делаешь мне больно.
- Yine kolumu incitiyorsun.
Ты всегда делаешь мне больно.
Her zaman canımı yakıyorsun.
Ты мне делаешь больно!
Canımı acıtıyorsun. Canım acıyor.
- Ты мне делаешь больно! - Сам виноват! Я тебе кричал, чтоб ты отошел.
Senin suçun sana çekilmeni söylemiştim.
Ты мне делаешь больно.
Elimi çok sıkıyorsun.
Джейн, ты мне делаешь больно.
Beni incitiyorsun! - Daha ne istiyorsun?
Ты мне шею больно делаешь.
Boynumu acıtıyorsun.
- Ой, папа Халид, ты мне больно делаешь.
Poppah Khalid, canımı acıtıyorsun!
Ты делаешь мне больно!
Ne yapıyorsun?
Черт, ты мне делаешь больно, это бесполезно!
Bu acıttı. Göremiyor musun? Bu işe yaramaz.
Ты действительно делаешь мне больно.
Gerçekten benim canımı yakıyorsun.
Ты делаешь мне больно, Мэйсон.
Canımı yakıyorsun, Mason.
- Пусти, ты мне делаешь больно!
- Bırak beni! Canımı acıtıyorsun.
А ты делаешь больно мне.
- House, canını yakıyorsun.
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
мне больно 721
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
мне больно 721
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31