Ты делаешь меня счастливой translate Turkish
23 parallel translation
Ты делаешь меня счастливой.
Beni çok mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливой...
"Beni mutlu edersin"
Но самая главная причина, по которой я тебя люблю, Маршалл Эриксен, в том, что ты делаешь меня счастливой.
Ama seni sevmemin asıl nedeni, Marshall Ericksen, beni mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливой все время.
Beni her zaman mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливой.
Sen beni mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливой, Сэм, и я не хочу больше тратить время не улыбаясь твоим шуткам.
Beni mutlu ediyorsun, Sam. Komikliklerine gülmeyerek daha fazla vakit kaybetmek istemiyorum.
Ты делаешь меня счастливой.
Beni mutlu ettin.
Ты делаешь меня счастливой.
Beni mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливой. Понятно?
Beni daha iyi hissettiren sensin, tamam mı?
... потому, что ты делаешь меня такой счастливой.
Çünkü sen beni çok mutlu ediyorsun.
А ты... так часто делаешь меня счастливой.
Ve sen..... bana çok sık mutluluk veriyorsun.
Карл, ты делаешь меня такой счастливой, что я даже представить себе не могла.
Karl, beni hayal bile edemeyeceğim kadar mutlu ettin.
Ты делаешь меня такой счастливой.
Beni öyle mutlu ediyorsun ki...
Прямо сейчас ты делаешь меня такой счастливой.
Şu an beni çok mutlu ettin.
И если, эх, ты делаешь ее счастливой, это делает счастливым меня.
Hem sen onu mutlu edersen ben de mutlu olurum.
Ты тоже делаешь меня счастливой.
Sen de beni.
Эйприл Кепнер Я люблю тебя и я хочу провести остаток своей жизни стараясь сделать тебя такой же счастливой, каким ты делаешь меня
April Kepner seni seviyorum ve hayatımın geri kalanında seni senin beni mutlu ettiğin kadar mutlu etmeye çalışmak istiyorum.
Но я не думаю, что это сделает меня счастливой, как это делаешь ты.
Ama akıllıca olacak şeyin seni mutlu edeceği kadar beni de mutlu edeceğini sanmıyorum.
Ты делаешь меня такой счастливой, когда каждый раз играешь песни или произносишь моё имя, но частица меня переживает, а не совершили мы пиздецкую ошибку, и эта частица просто не умолкает.
Beni çok mutlu ediyorsun. Her şarkı söylediğinde ya da adımı andığında. Ama küçük bir parçam acaba çok büyük bir hata mı yaptık diye düşünüyor.
И также о том, насколько счастливой ты меня делаешь.
Fakat ayrıca beni nasıl mutlu ettiğini anlıyorum.
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь всё 41
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56