English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты победил

Ты победил translate Turkish

605 parallel translation
Ты победил, Хью?
- Kazandın mı, Huw? - Hayır.
Ты победил, Джордж.
Devam etmek istiyorlar!
Ты победил.
Kazandın.
Ты победил!
Sen kazandın!
Убей его! Ты победил!
öldür onu...
Ты победил!
Kazandın!
Чтобы ты победил ту жизнь, которая уготована тебе в этих краях.
Burada senin için hazırladıkları bu hayatı yenmeni istiyorum.
- Но ты победил.
- Evet efendim ama...
Хорошо, ты победил!
Pekâlâ, sen kazandın!
- Я дрался. - Надеюсь, ты победил.
- Umarım sonunda kazanmışsındır.
Ты победил!
Kazandın işte!
Ладно, Джонс, ты победил.
Tamam Jones, sen kazandın.
Итак, ты победил?
- Yani siz mi kazandınız? - Evet, elbette.
Ты думаешь, что ты победил?
Kazandığını mı zannettin!
В тот день когда ты победил
" Kasaba için yarışı kazandığında...
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя.
Devimi yenmen, fevkalade güçlü olduğun anlamına gelir bu yüzden de zehri kendi kadehine koydun ki gücünün seni kurtaracağını düşünüyordun.
Ты победил, ладно?
- Kazandın, tamam mı?
Ты победил.
Sen kazandın.
Ты победила меня как я победил генерала Мида.
Beni alt ettin. Aynı benim General Mead'i alt ettiğim gibi.
Джонни, ты победил.
Johnny işler yolunda gidiyor.
Папа, похоже, ты победил.
Tamam, baba. Sanırım sen kazandın.
... похоже, с помощью Кагеро ты победил яд.
Zehirden arınmış gibi görünüyorsun. Kagero'ya teşekkür et.
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
Dexy's Midnight Runners'ı mağlup ettin.
В этом раунде ты победил, декан, но война еще не окончена.
Bu roundu sen kazandın, Dekan... ama savaş henüze bitmedi.
Ладно, Джек, ты победил.
Pekala, Jack. Sen kazandın.
Ты победил?
Kazandın mı?
Ты победил Джека и всех остальных.
Kazandın. Jack'i yendin. Herkesi yendin.
Ладно, ты победил.
Tamam. Siz kazandınız.
- Надеюсь, ты победил.
- Umarım kazanmışsındır. - Kesinlikle kazandım.
Ты победил.
Başardın.
Ты победил, ясно?
Sen kazandın, tamam mı?
Я победил Чанг Сунга, смогу и Канна да ты победил великого волшебника но ты не знаешь Канна
Shang tsung'u yendim, Kahn'ı da yenebilirim. Doğru.. Büyücüyü yenip turnuvayı kazandın, fakat Kahn'a karşı koyamazsın.
Ты победил.
Bu kez sen kazandın.
Малыш Райли победил. Как ты когда-то.
Riley diye biri vardı, senin gibi iki elini de kullanıyordu.
Если бы победил ты, ты освободил бы меня из-за выбора схватки, а я все равно досталась бы Стонну.
Sen kazansaydın beni özgür bırakacaktın çünkü meydan okumuştum. Bu durumda da Stonn benim olurdu.
Но теперь ты сумела превозмочь себя. Здравый ум победил.
Ama şimdi öyle görünüyor ki, aklın özüne baskın geliyor.
Ты ведь его победил, не так ли?
Onun hakkından geldin, değil mi?
- Ты не победил ее.
Kazanamazsın.
Ты - никто! - Я победил!
Sen bir hiçsin!
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
Sadece bil diye söylüyorum, kim kazanırsa kazansın ya da ne olursa olsun, sizinle yarışmak gerçekten güzeldi.
Ты ещё не победил!
Henüz kazanmadın!
- Скажем, ты победил в мыслях.
Puanla kazandın diyelim.
Надеюсь, ты победил?
Umarım kazanmışsındır.
Ты гордишься собой? Считаешь, что победил?
Yaptığını beğendin mi?
Правда, должен сказать, что победил ты его не сам.
Yine de o yaratığı bence sen öldürmedin.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
Anlıyorum, Sen Ryu'sun. Senden söz edildiğini hatırlıyorum. Bir kaç yıl önce, bir dövüşçü "Dövüşçülerin Kralı", Sagat için yola çıktı, ve ondan sonra ortadan kayboldu.
Что ж, Гомер. По умолчанию победил ты.
Homer o zaman zorunlu kazanan sensin.
- Не надо, ты победил.
Hadi ama, kazanan sensin.
Но ты же победил, ура, правосудие торжествует.
Ama hey, sen kazandın, Adalet yerini buldu.
ты всё еще не победил меня!
Yüzünü ne kadar soğuk kalpli göstersen de, hala beni yok edemezsin!
- Ты не победил меня.
- Beni yenmedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]