English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты посмотри на это

Ты посмотри на это translate Turkish

209 parallel translation
- Ты посмотри на это сам.
- Bak bakalım, ne diyeceksin.
Ты посмотри на это.
Şuna baksana.
Да ты посмотри на это, посмотри.
Ahhaa, bak nasıl çakışık, şuna bak, Doe.
Ты посмотри на это.
Şunu gördün mü?
Ты посмотри на это.
Şunlara baksana. - Biliyorum.
- Ты только посмотри на это.
- Bak sen şu işe!
- Эй, ты только посмотри на это!
- Muhteşem görünüyor.
Не могу дождаться того момента, когда буду лежать на солнце. Ты только посмотри на это солнце вон там!
Güneşe çıkmak için sabırsızlanıyorum.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Aman Tanrım! Şuna bir bak!
Ты только посмотри на это. Hе видела ничего более отвратительного.
Hayatımda bu kadar iğrenç bir şey daha görmedim.
Ты только посмотри на это!
Bak şuna!
Дерьмо. Ты только посмотри на это.
Kahretsin, şuna bak.
Господи, ты только посмотри на это.
Tanrım, şuna bak!
Ты только посмотри на это.
Şuraya bak.
Ты посмотри - это же золотая жила на колёсах!
Şuna bak, tekerlekli altın madeni. Bunu hissediyorum.
Да ты только посмотри на это.
Baksana! Kişiliği var, değil mi?
Ты только посмотри на это.
Şuna bak.
Ты только посмотри на это!
Yani, şuna bir bak!
Нет, это не так. Посмотри на себя, ты покраснела.
Çok sinir bozucusun, çeneni kapa, ihtiyar.
Посмотри на это с другой стороны, ты ее бросил!
Bir de şu yönden bak. Sen onu terk ettin!
Ух ты, посмотри на это.
Whoa, şuna bak.
Кажется ты сам не знаешь, о чем говоришь. Посмотри на это.
Çünkü bence sen ne dediğini bilmiyorsun.
Ты должен вернуть мне велосипед. Посмотри на это!
Bana bisikleti vermek zorundasın.
Ты только посмотри на это большое пятно.
Şu kocaman lekeye bir bakar mısın.
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
Aman tanrım!
- Нет, ты только посмотри на это...
Ben... - Şunlara bakar mısın?
Ты только посмотри на это.
Şuraya bir bak
Ты только посмотри на это.
Bunları görebiliyor musun?
- Привет. Я рада, что ты здесь. Посмотри на это.
- Selam, burada olmana sevindim Şuna bir bak.
Боже, ты только посмотри на это.
Şu broşürlere bak.
Ты на это посмотри!
Şuna bak!
Джесси, посмотри на меня. Я обещаю, что ты выберешься из этой коробки.
Kutudan çıkacağına dair söz veriyorum.
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
Ama bir de şu yönden bak, bu gece buraya gelip... senin evet demen için ümitlendiğimden dolayı başka kimseyi davet etmedim.
Не мог бы ты поднять немного рубашку? Посмотри-ка на это, малыш.
Neden tişörtünü sıyırmıyorsun?
- Нет, это ты посмотри на меня.
- Sen bak. Ben çoktan gördüm!
Посмотри на это, что за дерьмо. Ты меня обманула!
Bu siktiğimin gazete parçasında ki yazanı görüyor musun?
Ой, ты на это посмотри!
Hey, şunlara bak.
Посмотри это по черно-белому телевизору на автозаправочной станции "Шеврон", где ты всю жизнь будешь заливать бензин.
Sabıka resimlerinde bulabilirsin. Hani Chevron benzin istasyonundaki askılıkta olanlar? Çünkü hayatının sonuna kadar orada benzin pompalayacaksın.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Gözümün içine bak ve partiye getirdiğin kızın o olduğunu söyle.
Посмотри на меня и послушай, что я хочу тебе сказать... Извини, но ты сама это заслужила!
Bana bahaneler uydurma.
Посмотри на это. Ты не можешь идти по жизни без него.
Şimdi başaramıyorum, kahretsin!
И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
Nereden bakarsan bak çok etkileyici bir törendi.
Ты только посмотри на всё это!
Şunlara bak.
Ты посмотри на это!
Şunu söndüreyim.
Ты только посмотри на камешек этой детки.
Şu bebeğin üzerindeki kayaya baksana!
Ты только посмотри на это! Почини, по крайней мере, каретку!
Şu hurdaya bak!
Ты посмотри, посмотри на это лицо!
Şuna bak. Suratına bak.
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Şu haline bak. Neden kırmızı don giyiyorsun?
Эй, ты на это посмотри.
Hey, şuna bak.
Ты только посмотри на это.
- Burada kasap dükkanı açalım.
Где мой песик? ! Вау, ты только посмотри на это!
Şu güzel şeylere bakın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]