English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты пойдёшь с нами

Ты пойдёшь с нами translate Turkish

173 parallel translation
В этот раз ты пойдёшь с нами.
Bu kez sen de bizimle geliyorsun.
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,... -... я пойду за тобой.
Sen gelirsen, Zachary, peşinden gelirim.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
Sabah bizimle kiliseye geliyor musun Donna?
- Но ты пойдёшь с нами.
- Ama geleceksin.
Ты пойдёшь с нами в Шанхай!
Şangay'a geliyorsun!
Ты пойдёшь с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты пойдёшь с нами, Врэй.
Seninle bunu konuşmamız gerektiğini biliyorsun. Şunu imzalaması gerekiyor.
Нет, ты пойдёшь с нами, мы отведём тебя в Тэндор и вернёмся к нашим друзьям.
Hayır, bizimle geliyorsun böylece seni Thandor'a götürüp, arkadaşımız için geri dönebiliriz.
- Ты пойдёшь с нами.
Bizimle gelmeni istiyorum.
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Bizimle Crozier halayı görmeye gelecek misin tatlım?
Ты пойдешь с нами!
- Bizimle geliyorsun.
Пожалуйста, Фред. Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Bizi uğurlayacağını söyledim.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
İnce çakılların orada bekliyorlar - Benimle gelip dansa katılacak mısın?
Если это ты, пойдёшь с нами.
Eğer sensen bizimle gel.
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
Demek bu gece bizimle gelmiyorsun? Gelmeme ne gerek var?
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
"Demek bu gece bizimle gelmiyorsun? Gelmeme ne gerek var?"
Ты не пойдешь с нами.
- Bizimle gelme.
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Sen geri kalanlarla arayacaksın.
Ты пойдешь с нами?
Gelir misin?
И ты пойдешь с нами.
Ve sen de bizimle geliyorsun.
- Сонни, ты пойдёшь с нами.
Sonny...
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
Kiliseye gelmeyeceğinden emin misin?
А ты пойдёшь с нами.
Sen bizimle geliyorsun!
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Albino karşısındaki varlığın davamızı onurlandıracak.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Gel ve birlikte dövüş. Gel ve lanetlen.
Так ты пойдешь с нами? - Я не могу. А че?
şu sokağa üç tane ayakkabı ile yürürsün
Может, ты пойдешь с нами?
Ben ve Nelle'le birlikte gelemez misin? Sensiz çok sıkıcı olur.
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Şimdi, bizimle kalamar dövüşüne geliyor musun... yoksa burda tarih öncesi çöpünde yuvarlanacak mısın?
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
Ama bizimle gelirsen, onların fedakarlığı boşa çıkmamış olur.
- Ты пойдешь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Ты снова пойдешь с нами.
Bizimlesin. Asaletin bizimle işi olmaz.
Ты не пойдешь с нами?
- Bize eşlik edecek misin?
Завтра ты пойдешь с нами работать на фабрику.
Yarın bizimle fabrikaya çalışmaya geliyorsun.
Ты пойдешь с нами.
Sen de bizimle gel.
Видимо, это означает, что ты с нами не пойдёшь?
Bundan, bizimle... gelmediğini mi çıkarmalıyım?
Нет, если ты пойдешь с нами.
Eğer bizimle gelirsen yapamazlar.
Будет хорошо, если ты сам пойдешь с нами.
Lütfen bizimle gelin.
Влюбом случае ты пойдешь с нами.
Her iki şekilde de, bizimle geleceksin.
- Ты точно с нами не пойдёшь?
- Bizimle gelmek istediğine emin misin? - Oraya mı?
Ты пойдешь с нами?
Gelebilir misin?
Ты пойдешь с нами, мы собираемся осмотреть окрестности.
Bizimle geliyorsun, Whistler'ın yanına gidiyoruz.
Ты пойдешь с нами послушать некую супергромкую, монотонную музыку, которая не менялась с середины 90-ых?
Hey, Marshall. 90'ların ortalarından beri değişmemiş acayip gürültülü tekrarlamalı müziklere hazır mısın?
А ты, пойдешь с нами, пап?
Sen bizimle gelmek ister misin, baba?
Ты пойдешь с нами!
Hemen bizimle geliyorsun!
Ты не пойдешь с нами в бар завтра?
Yarın mahkemen yok muydu senin?
Ты же пойдешь с нами?
İkinci partiye geliyorsun değil mi?
Может если ты пойдешь и поговоришь с нами...
Belki sen de gelip bizimle konuşmak...
- Мама, ты пойдешь с нами? Мам.
- Anne sen de gelecek misin?
Ты пойдешь с Джеком или отправишься с нами до Сандана?
- Jack'le mi gideceksin? Yoksa bizimle Shandan'a mı geleceksin?
Вообще, ты с нами пойдешь.
Aslında, sen de bizimle geliyorsun.
если ты пойдешь с нами, ты можешь показать мне... ту вывеску, о которой ты говорил мы направляемся в Нью-Джерси.
Bizimle gelirsen, bahsettiğin yeri bana da gösterebilirsin. New Jersey'e gidiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]