English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты подонок

Ты подонок translate Turkish

185 parallel translation
Ты подонок
Pisliğin tekisin. Ne yani?
Ты подонок, вот кто ты.
Kalleşin tekisin. Kalleş!
Ты подонок.
Bütün değerlerini yitirmişsin sen!
Ты подонок!
İnançsız köpek!
Ты подонок!
Piç kurusu!
- Ты подонок. - По крайней мере, я не пытался тебя убить.
- Seni öldürmeye çalışan ben değildim.
Ты подонок, который хочет нажиться на смерти своей жены.
Karının ölümünü tezgâhlayıp, bundan zengin olmayı düşünen bir pisliksin.
Ну ты подонок!
Embesil!
А ты подонок.
Sen bir hayvansın.
- Ты подонок!
- Orospu çocuğu!
Ты подонок!
Seni piç!
Вот подонок! .. Ты ж меня за собой тянешь!
Pis domuz, beni de beraberinde bu duruma düşürdün!
Пытаешься украсть мою девушку, ты, грязный подонок?
Seni adi herif, benim hatunumu çalmaya mı çalışıyorsun?
- Ты подонок.
Kalleşsin.
Но ты все еще подонок.
Ama hâlâ kalleşsin.
- Что ты за подонок?
- Ne biçim kalleşsin?
Иногда ты просто подонок.
Diğer zamanlarda adi adamın tekisin.
Ты подонок.
Ulan alçak, senin yüzünden haksız yere hapislerde çürüdüm.
– Давай, чё ты? – А ну, пошёл отсюда, подонок!
Bırak peşini, adi herif!
Подонок! Где ты был в четыре утра пятнадцатого октября тридцать восьмого года?
15 Ekim 1938'de öğleden sonra dörtte ne yapıyordun?
Подонок. Ты подонок.
Orospu çocuğunun tekisin.
Ты, подонок. Нет!
Sizi adi...
Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец!
Seni kendini beğenmiş, havalı, burnu havada, İngiliz, dev herif, çöp torbası, s * * yüzlü, s * * ik ib * e!
Эй, ты опоздал, подонок.
Çok geç kaldın serseri.
Не забывай, кто ты на самом деле, подонок.
Kim olduğunu unutma yeter, pislik.
А ты игрок-подонок допустил, чтобы её украли.
ve sen de aşk hayatınla kumar oynadın, o çalındı.
Ах ты, подонок!
Charlie! Kalleş herif!
Ну ты и подонок, Том.
Sen adi bir herifsin Tom.
Ты убил Минка, подонок!
Mink'i öldürdün orospu çocuğu.
- Было, но прошло. Ты, жалкий подонок.... Я беру ее!
- evet, ama artık geçti oh, seni alçak oro... bunu alıyorum!
Надо было догадаться, что такой подонок как ты... тоже завязан в этом деле, Спарк.
Senin gibi bir serserinin bu olaya dahil olduğunu bilmeliydim, Sparks.
Эй, подонок, ты не видишь, что ты на прицеле? ! Они в тебя целятся!
Sana silah doğrulttuğumu görmüyor musun embesil?
Ты подонок.
Pisliğin tekisin.
Ты настоящий подонок.
Sen hakikaten bir piçsin.
Я подонок. - Как ты мог это допустить?
- Bunu nasıl yaparsın?
Ты должен знать, что задумал каждый подонок, который ни черта не умеет?
Her kıçı kırık şeyi öğrenmek mi istiyorsun.
Ты грязный подонок.
Seni gidi pis, aşağılık böcek parçası.
Притвет, Джон, ты, грошовый неотесанный дерьмовый бутозер. Как ты, подонок?
Seni beş para etmez kovboy güzeli hangi cehennemdesin?
- А ты подонок, Сесар.
- Sen tam bir pisliksin, Cesar!
Я привык, что ты номер один, подонок.
Her zaman kazanmana alışığım.
Но уверена, они связаны с тем, что ты лживый подонок.
Sanırım bunun senin yalancı bir pislik olmanla bir alakası olmalı.
" то ты делаешь, подонок?
Ne yapıyorsun, sürüngen!
Ты за это заплатишь, подонок.
Bunu ödeyeceksin ahmak.
Мать твою, что ты творишь, подонок?
Neyin var senin, it herif?
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
"Adi" dediğin o adam benim kocam!
И ты без сомнения огорчен тем, что ты такой подонок.
- Sorunların olduğu çok açık.
- Ах ты трусливый подонок!
- Korkak!
Будь ты проклят, подонок!
Hey! Kahretsin!
Ты отобрал у меня звание, мою репутацию, мою жизнь... потому что твой братец-подонок сидит там, где ему и место? !
Saygınlığımı, itibarımı, hayatımı beş para etmez kardeşin ait olduğu yere gitti diye mi kaybettim?
Послушай меня, ты, подонок. - Альберт, сын Фернана, графа Мондего и это был последний смешок за мой счет. Я
Dinle beni, haşarat.
Ты - подонок!
Orospu çocuğu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]