English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты поможешь нам

Ты поможешь нам translate Turkish

333 parallel translation
- Сюзан, ты поможешь нам?
- Susan, bize yardım eder misin?
Если ты поможешь нам, мы отпустим его...
Eğer bize yardım edersen, onu serbest bırakırım,
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума.
Bence bize çok fazla gürültü yapmamız için yardım etmelisin.
Ты поможешь нам.
Bize yardım ettin.
Я до сих пор верю, что ты поможешь нам.
Bize hala yardım edeceğine inanıyorum.
Ты поможешь нам или нет?
Bize yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Ты поможешь нам бороться с ними?
Onlara direnmemize yardım edecek misin?
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
Şimdi bizi kurtarırsan, sözleşmen geldiğinde unutmayız.
Ты поможешь нам ассимилировать человечество.
İnsanlığı asimile etmemiz için bize yardım edeceksin.
Ты поможешь нам?
Bize yardım edecek misin?
Дэйв, ты поможешь нам своими особыми навыками.
Dave, özel yeteneklerinle geçmemize yardım edeceksin.
Ты поможешь нам с этим делом.
Bu davada bize yardım edeceksin.
Ты поможешь нам найти Дикси 7... и расскажешь, как эта посудина связана с Джонни Тапиа.
Dixie 7'yi bulmamızı sağlayıp Johnny Tapia ile olan bağlantıyı anlatacaksın.
Мы дадим тебе 2000 если ты поможешь нам.
Eşyalarımızı bulman karşılığında sana 2000 dolar vermemize ne dersin?
Все равно ты нам не поможешь!
Şimdi ise sırf o kız görmesin diye yıkmak istiyorsun çünkü buralar o kıza göre hiç hoş değil.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Sen yardım etmezsen, Victor, Casablanca'da ölecek.
Ты нам поможешь?
bize yardım eder misin?
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Bak, dostum, bize bu sorunumuzda yardım etmeni gerçekten isteriz.
Ты поможешь нам и себе.
Bizim için.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Ama bize yardım edersen mükâfaat olarak 3 yıl sonra serbest bırakılacaksın.
Ты нам поможешь?
Bize yardim edecek misin?
Мне сказали, что ты можешь нам помочь. Ты поможешь Сопротивлению?
Bize yardım edebileceğin söylendi.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Sen, ya yardım edersin, ya da ölürsün.
- Ты нам поможешь?
- Bize yardım eder misin?
Ты нам поможешь?
Bize yardım eder misin?
Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного?
Sola kaç!
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Yardım et yoksa başına bu gelir.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой? - Ты меня начинаешь злить! - Хочешь, чтобы я тебя отпустил?
Vivian seni terk eder, o zaman da ortağım seni öldürmek zorunda kalır.
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
Ya bize yardım edersin, ya da bademciklerini sökerim.
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
Evet, Thomas. Bize yardım etmezsen sonsuza dek yanında kalacağız!
Неужели ты нам не поможешь?
Bize yardım etmemesine inanamıyorum.
Ты поможешь нам?
Bize yardım edermisin?
Так ты правда поможешь нам?
Yani bize gerçekten yardım edeceksin, öyle mi?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
Bize yardım etmezsen babam seni onun yanına gömer.
Просто подумай об этом. Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Düşün bir, geri geliyorsun ve şampiyonluğu kazanmamızda bize yardım ediyorsun... ve bütün takım mutlu oluyor.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
Bu kutuları taşımama yardım eder misin, Bob?
Ты получишь сотню, если поможешь нам выиграть спор.
Kazanmamıza yardım edersen 100'ü senin.
- Так, ты нам поможешь?
- Bize yardım edecek misin?
Эй, Терр, ты нам немного поможешь?
Bize bu konuda yardım etmek ister misin?
Ты не поможешь нам?
Bize katılır mısın?
Мы их уничтожим и ты нам в этом поможешь.
Onu alt edeceğiz ve senin yardımına ihtiyacımız var
Ты не агент. Но ты нам поможешь.
Sen bir ajan değilsin fakat bize yardım edeceksin.
Ты вряд ли поможешь нам.
Bize gerçekten yardım etmek istemiyorsun.
Но если ты останешься и поможешь нам сражаться...
Ama kalıp bize yardım etmelisin.
Ты сказал, что поможешь нам.
Bize yardım edeceğini söylemiştin.
Ты нам не поможешь?
Yardım eder misin?
Но если ты нам не поможешь найти Гэйнса, у нас не останется выбора и тогда мы приведем его сюда.
Ama Gaines'i bulmamıza yardım etmezsen onu getirmekten başka çaremiz kalmaz.
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Poster asmamıza yardım eder misin?
Может, ты поможешь нам.
Belki bize yardım edersin.
Привет, Фум-Фум. Извини, что загружаю работой, -... но ты нам не поможешь?
Seni zorlamak istemem ama... günlük kotamız konusunda yardım eder misin?
- Так ты поможешь нам?
Yani, bize yardım edecek misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]