Ты че творишь translate Turkish
119 parallel translation
Ты че творишь?
Bu ne be?
Ты че творишь, Джои?
Senin derdin ne Joey?
- Дай мне эту хрень. - Ты че творишь?
Şu lanet olası şeyi bana ver.
Да че ты? Я так налью. Ты че творишь?
- Ben sizin depoyu ücretsiz dolduracagim.
Ты че творишь?
Ne yapıyorsun?
- Нет, ты че творишь?
- Hayır, ne yapıyorsun?
- Ты че творишь, мать твою?
Ne yapıyorsun?
Ты че творишь, мать твою?
Ne halt ediyorsun sen?
Ты че творишь, придурок?
Senin sorunun ne, sikkafalı?
Ты че творишь? !
Ne yapıyorsun sen?
Эй, ты че творишь-то?
Dur, ahbap.
Ты чё это тут творишь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Ты чё творишь, бля?
Ne halt ediyorsun?
- Че ты творишь?
- Ne yapıyorsun sen?
- Ты че творишь?
- Ne yapıyorsun?
Джон, ты чё, блин, творишь?
Biz de- - John, ne halt ediyorsun sen?
Ты! Ты чё творишь? !
Ne yaptığını sanıyorsun böyle?
Чё, чёрт возьми, ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Тебе же лучше сдержать свое обещание! Ты чё творишь?
Söz verdiğin gibi dediğini yap!
- А! Ты чё, гад, творишь? - Спокойно, сынок!
Rahatla, evlat.
Ты чё творишь, Ричардсон?
Ne halt yiyorsun Richardson?
- Ты чё творишь, Док?
Ne yapıyorsun doktor?
Хостетлер, ты чё, блин, творишь?
Hostetler, ne yapıyorsun?
Ты че творишь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun? !
Фрэнк, ты чё творишь?
Frank, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь-то?
Ne yapıyorsun?
Ты чё творишь?
Whoa. Ne yapıyorsun?
— Фил, ты чё творишь-то?
- Phil, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь?
Ne yapıyorsun?
Йо, ты че творишь?
Hey, ne yapıyorsun?
- Ты чё творишь?
- Ne yapıyorsun lan sen!
Ты чё творишь, чувак? Стрелять только по моей команде!
- Nereye gidiyorsun?
Ты чё, блядь, творишь?
Ne yapıyorsun sen öyle?
- Подумай, чё ты творишь.
İyi düşün.
Охренеть. Ну вот чё ты творишь?
- Yaptığını gördün mü?
- Ты чё творишь? - В смысле?
- Ne demek ne yapıyorum?
- Ты чё творишь, Данниган?
- Dunnigan, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь? ! Эй!
Ne yapıyorsun?
- Ты чё творишь?
- Ne yapıyorsunuz?
Че ты творишь, Аллен?
Kendine gel, Allen!
ты чё творишь?
Senin sorunun ne be?
Ты чё там творишь?
Sana ne oldu dostum? Seni lânet pezevenk.
Пёрл, ты чё творишь?
Pearl, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь? !
N'apıyorsun?
Чё ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Э, чё ты творишь?
Ne yapıyorsun?
- Ты чего... ты чё творишь?
- Ne yapıyorsun?
Ты чё, блин, творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Ты чё творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Ne yapıyorsun, dostum? Beni öldürtmeye mi çalışıyorsun?
Вы что водить не умеете? Ты чё творишь, мужик? Он вытащил свой пистолет.
- Tabancasını çıkardı.
ты чё творишь 80
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16