English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты чё

Ты чё translate Turkish

2,071 parallel translation
- Ты чего... ты чё творишь?
- Ne yapıyorsun?
- Ты чё несёшь?
- Neden bahsediyorsun sen?
Слышь, ты чё думаешь...
Benden ne bekliyorsun...
Ты чё, блядь, рехнулся?
Derdin ne lan senin?
Эй, ты чё, мужик.
Haydi ama adamım.
Ты чё, ебанутый, что ли?
Sen neden bahsediyorsun be?
- Ты чё это делаешь?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Ты чё, блин, творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Ты чё тут забыл?
Ne yapıyorsun lan sen piç?
Ты чё, прикалываешься?
Taşak mı geçiyorsun bizimle?
Ты чё, хочешь сказать, что ты типа гей?
Homo olduğunu mu söylüyorsun?
Э, чё ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Чё ты тут делаешь?
Burada ne işin var?
Чё ты, блин, делаешь?
Ne halt ediyorsun?
Чё ты там с ней мутишь?
Ne oluyor peki?
Но ты не забывай, она ещё и вдова... чей муж погиб при ну очень трагичных обстоятельствах, да?
Aynı zamanda bir dul hatırlarsan epey üzücü olaylar yaşadı.
Ты был в городе? А чё мне не маякнул?
Şehre geldiğini niye söylemedin bana?
Чё ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
Чё ты лыбишься?
Ne gülüyorsun lan?
Ты же видел, чё в газетах пишут, да?
Yani makaleleri siz de gördünüz değil mi?
- Чё ты им слил, Билли?
- Ne söyledin onlara Billy?
- Чё ты им растрепал? - Джимми!
- Ne anlattın onlara?
- Билли, чё ты им растрындел?
- Jimmy! - Billy, ne söyledin...
Чё ты несёшь?
Neden bahsediyorsun sen?
- че? - Ебаный насос, почему ты голый?
- Neden çıplaksın?
- Чё ты спизданул?
- Az önce ne dedin lan sen?
Чё ты несёшь?
- Neden bahsediyorsun sen?
Чё ты несёшь?
Neden bahsediyorsun?
А че ты с ним вообще связалась?
Hem sen neden onunla birliktesin?
Ты че несешь, кретин!
Seni piçkurusu, neden bahsediyorsun?
Ты че несешь?
Az önce ne dedin sen?
Да ты че?
Alemsin ya.
Так чё ты смотришь на меня?
Bana ne diye bakıyorsun ki?
Чейз, может, ты лучше будешь держаться подальше от стойки, если не хочешь пострадать?
Canının yanmasını istemiyorsan bardan uzak durman iyi olur Chase.
Чейз, ты мне нравишься... Больше, чем ты думаешь.
Senden hoşlanıyorum Chase, tahmin ettiğinden de çok.
Я думаю, ты должна поговорить с Чейзом, и попробуй убедить его вернуться к Алекс.
Bence Chase'le konuşup, ona bir şans daha vermesi için ikna etmelisin.
Ты не против, если я возьму этот пирог? Для Чейза.
Turtayı Chase için alabilir miyim?
Че ты говоришь?
Yapma ya?
Че ты там мямлешь?
Ne geveliyorsun sen?
Че за хуйню ты несёшь.
Taşak mı geçiyorsun lan?
Потому что как только ты узнаешь чей-то секрет... ты уже не сможешь думать ни о чем другом.
Çünkü birinin sırrını öğrendiğin zaman tek düşünebildiğin o oluyor, biliyor musun?
- Че ты блять перебиваешь?
- 120 bin dolar mı?
Чё ты забыл?
Sanırım bir şey unuttum.
Чё ты ищешь?
Ne arıyorsun bakalım?
Чё ты ищешь?
Ne arıyorsun?
Ну и чё ты теперь будешь делать?
- Şimdi ne yapacaksın peki?
Ты мне всегда нравилась. Чё?
- Senden hep hoşlandım.
- Я хотел бы все объяснить... че ты там хочешь мне сказать!
- Açıklama şansı ver bana. Söyleyebileceğin hiçbir şeyle ilgilenmiyorum.
Ты че творишь?
Ne yapıyorsun?
Че ты такое несешь?
Ne diyorsun sen ya?
А чё это ты одет, как балерина?
Niye bir balerin gibi giyindin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]