English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты чего плачешь

Ты чего плачешь translate Turkish

36 parallel translation
Ты чего плачешь-то?
Ne ağlıyon len!
Ты чего плачешь?
Neden ağlıyorsun?
Ты чего плачешь?
Neden ağIıyorsun?
Ты чего плачешь?
Niye ağlıyorsun?
А ты чего плачешь?
Neden ağlıyorsun?
Ну, ты чего плачешь?
Sen neden ağlıyorsun?
И так опозорились. Чего ты плачешь?
Neden ağlıyorsun?
Я ее спрашиваю : "Мам, чего ты плачешь?"
"Anne, neden ağIıyorsun?" dedim.
Чего ты плачешь?
Niye ağlıyorsun?
Так чего же ты плачешь?
Niye ağlıyorsun, Dadi?
Так парень говорит, "Ну тогда чего ты плачешь?" А старик...
Adam sormuş : "Öyleyse niye ağlıyorsun?" Yaşlı adam demiş ki...
Чего ты плачешь как маленький?
Koca bebek ağlıyor mu?
Так чего ты плачешь?
Ne diye ağlıyorsun? !
- Ты чего плачешь?
Niye ağlıyorsun?
Чего ты плачешь?
Niçin ağlıyorsun?
Ты чего это плачешь?
Niye ağlıyorsun?
Из-за чего ты плачешь?
Niye ağlıyorsun?
Чего ты плачешь? - Шата...
Neden ağIıyorsun?
- Чего ты плачешь? Не стоит по нему плакать.
Neden ağIıyorsun?
- Чего ты плачешь? - Не ходи туда.
Korkak olma.
А ты-то чего плачешь?
Ama... Neden ağlıyorsun?
Не понимаю, чего ты плачешь?
Sen niye ağlıyorsun ki?
Чего ты плачешь?
Neden agliyorsun? !
Окей, просто чтобы ты знала, когда я плакала перед другими своими подругами, у них реакция была такой : "Да чего ты плачешь, Кэролайн?"
Pekâlâ, bilgin olsun diye söylüyorum,... diğer kız arkadaşlarımın önünde ağladığımda, "Neden ağlıyorsun C-line?"
А ты то чего плачешь?
Neden ağlıyorsun?
Ты-то чего плачешь?
Niye ağlıyorsun?
Чего ты плачешь?
Hadi dostum.
Эй, ты чего плачешь?
Neden ağlıyorsun?
Я знал из-за чего ты плачешь.
Neden ağladığını bilirdim.
Из-за чего ты плачешь?
- Sen neden ağlıyorsun?
Ты даже не знаешь из-за чего плачешь.
Daha neden ağladığını bile bilemiyorsun.
Ты чего там, плачешь?
Ağlıyor musun sen?
А ты из-за чего плачешь?
Sen niçin ağlarsın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]