У меня всё нормально translate Turkish
160 parallel translation
У меня всё нормально, так что эти проверки ни к чему.
Bu benim için hiç sorun değil ama bu konuda yanlış anlaşılmalara izin vermeyelim.
- Привет.   Я просто хотела сказать, что у меня всё нормально.
iyi olduğumu söylemek için aradım.
А у меня всё нормально.
Sen. Ben iyi gidiyordum.
- У меня всё нормально, я никуда не ввязываюсь.
Ben çok iyiyim.   Beladan uzak duruyorum.
У меня всё нормально.
- Seni muayene ettirmek için.
" Просто хотел дать вам знать, что у меня всё нормально.
Endişelenmeyin.
Не волнуйся, у меня всё нормально
Ben iyiyim, merak etmeyin...
Не волнуйся, у меня всё нормально.
Benim için endişelenme.   Ben iyiyim.   Seni seviyorum.
У меня всё нормально!
Ben iyiyim.
У меня, кажется, всё нормально, но никогда нельзя знать наверняка...
Bugüne kadar çocuk sahibi olmamam sağlıksız olduğum anlamına gelmez.
У меня тоже всё нормально.
Sağlıklıyım.   Bunu biliyorum.
Все нормально, но у меня есть один друг.
İyi görünüyor ama bir arkadaşım var.
Да всё нормально.   У меня есть валиум.   Это успокоительное.
Gerekmez, bende sakinleştirici var.
- У меня все нормально.
- İyiyim.   Nasılsın?
Если у меня есть работа, все нормально.
İşi aldıysam, sorun yok.
У меня все нормально.
İyiyim.
Ты можешь ему сказать, что у меня под хвостом все нормально?
Ciddiyim ona popomun iyi olduğunu söyler misin?
Но не волнуйся за меня, все будет нормально : у меня полно предложений, дела идут хорошо.
Benim için endişelenme.   Birçok yerden harika teklifler alıyorum.   İşler yavaş yavaş yoluna giriyor.
Слушай, сынулька, если у тебя проблемы делать вии-вяки-вуу-хуу... то у тебя это не от меня.   Все нормально.   Ты хочешь быть честным?
Dürüst olmak mı istiyorsun?
Да всё нормально, Дафни.   Работа у меня такая.
Sizi de boşuna telaşlanırdım.
Всё нормально, он у меня.
Korkma.   Gibson benim yanımda.
У меня на волосах соляная кислота, а так всё нормально.
Saçımda hidroklorik asit var.   Bunun dışında iyiyim.   Gerçekten mi?
пришел, съел у меня еду завалился ко мне в кровать да все нормально только скажи чего к тебе братва пристала?
benim yemeğimi yiyip benim yatağımda yatıyorsun sorun değil şimdi söyle bakalım o adamlar seni niye kovalıyor?
Да у меня все нормально.
her şey iyi.
Люк, у меня такое чувство, что мы вас игнорировали о, все нормально
- Seni ihmal ediyormuşuz gibi hissediyorum.   - Önemli değil.
Воздушные силы подготовили меня...   У меня все будет нормально.
Hava Kuvvetleri gerekenleri yaptı.
Все нормально.   У меня эти головные боли...
Hayır sadece başım ağrıyor.
У меня тоже всё нормально.
İyiyim, harikayım.
- У меня всё нормально.
Seni görmek güzel.
Нет, у меня все нормально.
Hayır.   İyiyim.
Хорошо, всё нормально у меня.
Ben iyiyim.   Ben iyiyim.   Vay be!
Да у меня же всё нормально.
Endişelenmeyin.   Ben iyiyim.
У меня с девушками всё нормально, так что не волнуйся.
Beni ve kızları merak etme, tamam mı?   İdare ederim ben!
Нет, у меня все нормально.
Hayır, iyiyim.
- У меня всё нормально.
Ben iyiyim.
У меня здесь всё нормально.
Yeşil ışığa daha yeni geçiyorum.
Я тоже сначала, но анализ у меня отрицательный, так что, я думаю, всё нормально.
Başta delirdim aslında ama testim negatif çıktı.   Sorun yok gibi görünüyor.
Хантер.   Тема :   У меня всё нормально!
İyi olduğumu bilmenizi istiyorum.
У меня все нормально.
İyiyim ben.
У меня все нормально.
Ben iyiyim.   İyiyim.
У меня все нормально.
Ben iyiyim.
- У меня все нормально.
- İyiyim.
Ну, и как у вас все сложилось?   Лично у меня нормально.
- Benim durumum iyi böyle.
И всё у меня нормально с глазом.
Ve gözümde yanlış olan bişey yok.
Мы расстались, и у меня все нормально.
Ayrıldık ve bununla ilgili bir problemim yok.
Все у меня нормально с личной жизнью.
Ben hayatta istediklerimi elde ettim, tamam mı?
- У меня все нормально.   Нет.
- Ben iyiyim.
Я твоя мама.   - У меня все нормально в самом деле.
Ben annenim, benimle konuşabilirsin.
Не, у меня с этим все нормально.
Hayır, benim için sakıncası yok.
Все нормально, палочка Терлы все еще у меня.
Sorun değil, Turla'nın sihirli değneği hâlâ bende.
Не волнуйся.   У меня все уже нормально.
Benim küçük bir mutluluğum var.
у меня все нормально 35
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня тоже 791
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня тоже 791