English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У меня нет друзей

У меня нет друзей translate Turkish

257 parallel translation
- У меня нет друзей, Крингеляйн.
- Benim hiç arkadaşım yok Kringelein.
У меня нет друзей.
- Benim dostum yok.
У меня нет друзей.
- Hiç arkadaşım yok.
У меня нет друзей-арабов.
Arap dostum yok benim!
У меня нет друзей.
Hiç dostum yok.
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Böyle bir saçmalığın parçası olacak kadar yeterince aptal bir arkadaşım yok.
У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
- У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
— У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
Но у меня нет друзей.
Fakat hiç dostum yok.
У меня нет друзей.
Olmayan arkadaşlarım.
У меня нет друзей, кроме тебя. Ты это знаешь.
Benim senden başka arkadaşım yok, bunu biliyorsun.
У меня нет друзей.
Benim arkadaşım yok ki.
У меня нет друзей вроде тебя.
Sen benim arkadaşım değilsin.
У меня нет друзей.
Hiç arkadaşım yok.
У меня нет друзей.
Hiç-hiç arkadaşım olmamasından bıktım.
У меня нет друзей, как ты не понимаешь, ни одного!
Arkadaşım falan yok anlamadınız mı, bir tane bile yok!
Я пришел сюда не из-за нашего договора. Просто у меня нет друзей.
Bilmeni isterim ki Daniel, buraya işimiz için gelmedik.
У меня нет друзей!
Benim hiç arkadaşım yok.
И, как и у вас, у меня нет друзей.
Senin olduğu kadar, arkadaşım yok.
У меня нет друзей!
Hiç arkadaşım yok.
У меня нет друзей в Майами.
Benim Miami'de hiç arkadaşım olmadı.
У меня нет друзей.
Benim hiç dostum yok.
Я жаловался, что Дэвид слишком много работает, что я работу найти не могу, что у меня нет друзей.
Sürekli David'in çok fazla çalışmasından, iş bulamamaktan, arkadaşsızlıktan şikayet edip durdum.
Я всегда жаловалась, что у меня нет друзей
Hiç arkadaşım olmadığı için sürekli şikayet ediyordum.
У меня нет друзей в Сувоне, а мотели просто ужасны.
Suwon'daki arkadaşıma ulaşamıyorum. Ve bir motel çok korkutucu.
Я пошел к маме, потому что у меня нет друзей.
Hiç arkadaşım yok diye anneme bile gittim.
Если честно, да, у меня нет друзей.
Aslında, geçiyorum. Hiç arkadaşım yok.
У меня нет друзей.
Bir tane arkadaşım yok.
У меня таких друзей нет.
Dostmuş! Benim bildiğim dostlardan değil.
- У меня нет богатых друзей, вы же знаете.
Onların bu kadar çok parası yok.
У меня немного друзей. Почти нет.
Aslında hiç yok.
У меня нет дома, семьи, друзей.
Ne evim var ne ailem ne de arkadaşlarım.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Yok, ama görüşmem gereken bir sürü arkadaşım var. Ayrıca temmuzda Londra bir başkadır.
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Tatilden henüz geri döndüm. Benim bir sürü arkadaşım var, ve intihar etmek için bir sebep yok.
У меня действительно нет много друзей.
Benim aslında çok fazla arkadaşım yok.
У меня нет работы, нет друзей...
Keyifli değil. İşsiz olduğumu söylemem yeterli, denemek istediğim için değil.
У меня нет семьи, нет друзей, даже этого малыша Джефферсона.
Ailem yok, en iyi arkadaşım da yok... Jefferson bile yok yanımda artık.
У меня нет таких глупых друзей.
- Hayır. Benim arkadaşlarım salak değildir.
У меня нет шестерых друзей сейчас
Şimdi de altı tane arkadaşım yok.
Но это не важно, потому что у меня тоже нет друзей, кроме тебя, конечно...
Ama bunun önemi yok. Benim de hiç arkadaşım yok. Yani senden başka.
У меня нет ни друзей, не родственников. Они все умерли.
Hiç arkadaşım yok ailem de yok.
Так что, у меня на самом деле нет друзей.
Sonuç, abartmıyorum, hiç arkadaşım yok.
у меня кроме него вообще друзей нет.
Başka arkadaşım yok.
А я один с горсткой друзей, и у меня нет возможности противостоять мощнейшей в мире машине убийства.
Dünyanın en büyük ölüm makinesine karşı birkaç arkadaşımdan başka hiçbir şeyim yok.
У меня нет настоящих друзей, и я занималась чем-то плохим с женатым мужчиной.
Gerçek dostlarım yok. Evli bir erkekle kötü bir şey yaptım.
Но у меня нет близких, кроме Томми и моих друзей.
İyi de, kimsem yok ki benim Tommy ve arkadaşlarım dışında.
У меня здесь нет друзей, моя работа не уважается....
Burada hiç dostum yok, işime saygı yok...
У меня больше нет друзей.
Benim hiç arkadasim yok.
что я - какой-то идеал....... и у меня совсем нет друзей.
Herkes benim gözde öğrenci olduğumu düşünüyor. Ama çok fazla arkadaşım yok.
У меня нет денег, я приехал из Аделаиды, и друзей у меня нет.
Param yok, şehre yeni geldim. Hiç arkadaşım yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]