English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У меня есть работа

У меня есть работа translate Turkish

675 parallel translation
Моя бедная, сумасшедшая сестра, вообще-то у меня есть работа.
Benim zavallı çılgın kız kardeşim, Benim zaten bir işim var.
У меня есть работа.
İş var, istersen.
Но у меня есть работа.
Bir işim var.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня.
Bir işim ve benim elime bakan... bir sekreterim, annem, iki eski eşim, birkaç da barmen var. Ölüp giderek onları yüzüstü bırakmaya hiç niyetim yok!
Я также знаю, что у меня есть работа на Крите.
Girit'de işlerim olduğunu da biliyorum.
- Нет, просто у меня есть работа.
- Hayır, işimi buldum.
У меня есть работа?
- İşe alındım mı?
Я счастливо женат, у меня есть работа и сейчас праздники.
Senin yeğenin benim eşim, işim var, ve tatildeyiz.
У меня есть работа, мужик!
Benim işim var.
Твой большой фанат! Постоянно смотрю твоё шоу. У меня есть работа!
En büyük hayranınım ahbap bütün şovlarını izledim.
У меня есть работа, Джэк.
Benim bir işim var, Jack.
У меня есть работа и я не хочу ее терять.
Yani bir işim var, onu da kaybetmek istemem.
Если у меня есть работа, все нормально.
İşi aldıysam, sorun yok.
Нет, извините, у меня есть работа, которую мне нужно делать.
İzninizle, yapacak işerim var.
У меня есть работа.
Benim bir işim var.
А сейчас у меня есть работа в шоу-бизнесе.
Ama şu an, gösteri dünyasında bir iş buldum.
Чего? Того что у меня есть работа?
İşim olmasına mı?
Я сказала ему : "Помощь Мне не нужна помощь, у меня есть работа".
Benim yardıma ihtiyacım yok. İşim var " dedim.
У меня есть работа, которую необходимо выполнить, и я ее выполню.
Yapmam gereken bir iş var ve yapmak istiyorum.
Не могу, у меня есть работа.
Olmaz. İşim var.
Но у меня тоже есть работа.
Benim de yapmam gereken bir iş var.
Есть ли у вас для меня какая-нибудь работа?
Tamirci misin? Hayır, balıkçıyım!
У меня есть для тебя работа, парень.
Senin için bir görevim var.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
Savaş bittikten sonra döndüğünde... bu iş senindir. Seni bekleyecek. Kabul edemem efendim.
У меня есть постоянная работа.
Düzenli bir işim var.
- Безработный? Нет, работа у меня есть.
- Hayır, hâla bir işim var.
Да, у меня есть для вас работа.
Konuş.
У меня есть для него работа.
Onun için bir işim olabilir.
У меня уже есть работа.
Bir işim var.
У меня есть приличная работа для тебя.
Senin için dürüst bir işim var.
У тебя есть работа для меня?
Bana uygun bir işiniz var mı?
Эй вы, двое! У меня для вас есть работа!
Siz ikiniz!
У тебя есть работа и у меня тоже.
İşin gücün var, benim de öyle.
- Наверное есть работа для меня. Чтож, каждый раз как только у меня начинаются проблемы, у Вас находится работа для меня. - Забивать гвозди.
Mutlaka yapacak bir iş vardır.
У меня теперь есть работа.
İş buldum.
У меня теперь есть работа.
Şu anda bir işim var ve onu kaybetmemeye çalışıyorum.
У меня есть работа.
Sen iş bul! Ne?
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
Söylediğim eğer tabancalara ve silahlara vergi vereceksem... en azından onlara sahip olmak isterim çünkü şuanda onlarla işim var.
У меня есть для вас работа.
Sizin için bir iş buldum.
У меня есть постоянная работа и доходное хобби подавать в суд.
" Sürekli bir işim ve kazançlı bir hobim var ;
Простите, простите, понимаю, что среди вас я в меньшинстве, как единственный живой человек, но у меня есть своя жизнь и работа, на которую я иногда должен ходить.
Afedersiniz. Afedersiniz. Yaşayan tek kişi benim ve size göre azınlıktayım biliyorum.
Теперь я могу идти? У меня есть домашняя работа.
Şimdi gidebilir miyim?
У меня теперь есть работа.
Simdi bir isim var.
Простите, сэр. Работа лифтера все, что у меня есть.
Oh, lütfen, efendim!
У меня есть работа для жопы.
İşlerimi erteledim. Seninle arada görüşürüz.
У меня ещё есть кое-какая работа.
Daha yapmam gereken işler var
У меня есть другая работа.
Yeni bir iş bulurum.
- Зато у меня хоть какая-то работа есть.
En azından bir işim var, değil mi?
У меня уже есть работа.
Bir işim var zaten.
В случае, если у них есть работа, они должны предпочесть меня.
Bu durumda orada bana iş var benim gibi bir kasabı tercih edeceklerdir.
У меня для тебя есть важная работа.
Senin için harika bir işim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]