English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У нас гости

У нас гости translate Turkish

475 parallel translation
У нас гости.
Misafirimiz var.
Проснись, смотри у нас гости.
Hadi. Uyan. Misafirlerimiz var.
Хозяин! У нас гости?
Genç efendi, bir ziyaretçi geldi.
И скажи Ювень, что у нас гости.
Hanımefendiye de akşam yemeğine konuğumuz olduğunu söyleyiver. - Bir tane de tavuk kes... - Evet.
Не кричи, у нас гости.
Kardeşim, biraz sessiz ol. Evde misafir var.
- О, у нас гости.
- Ah, bir misafir.
. У нас гости сегодня вечером.
Bu gece misafirlerimiz var biliyorsun.
У нас гости!
Misafirlerimiz var.
У нас гости, Пин-Чо. Они замёрзли и голодные.
Misafirimiz var Ping-Cho.
У нас гости.
Sürpriz bir misafirimiz var.
Если у нас гости, то где же они?
Konuklarımız varsa, nerede bunlar?
Виола, у нас гости.
Viola... Misafirimiz var!
Но сегодня у нас гости...
Bu akşam misafirlerimiz vardı ama.
- Кэролайн, у нас гости.
- Caroline, bir konuğumuz var.
У нас гости!
Misafirimiz var.
У нас гости из Риги, так она нашч квартирч общежитием называет.
Ninem dalga geçiyor. Riga'dan misafirlerimiz var da.. .. evimize yurt diyor.
У нас гости.
Bir ziyaretçin var.
У нас гости!
Misafirlerimiz var!
Похоже у нас гости.
Görünüşe göre ziyaretçilerimiz var.
У нас гости.
Herkes burada, davetliler de.
Кажется, у нас гости.
Görünüşe göre konuklarımız var.
Потому что сегодня у нас гости.
Çünkü bu gece konuklarımız var canım.
- Да, но у нас гости. - Мне очень жаль.
- Ama şu an bir partinin ortasındayız.
Пэгги, у нас гости, не могла бы уделить им немного времени?
Misafirlerimiz var. Onlarla konuşur musun?
Беги обратно и скажи матери... что у нас гости.
Önden git ve annene... konuklarımız olduğunu söyle.
У нас гости
Misafir geldi.
У нас наверху гости, но их все знают.
Yukarda şu anda birkaç misafir var, ama yabancı değiller.
Пола. У нас будут гости. Очень скоро.
En yakın zamanda birilerini çağırmalıyız.
Гости у нас бывают постоянно.
Sık sık misafirlerimizi ağırlarız burada.
У нас гости, Пьер.
- Konuklarımız var, Pierre.
У нас незваные гости.
Beklenmeyen misafirlerimiz var.
У нас будут гости.
Konuklarımız var.
Мистер Спок, у нас гости.
Mr. Spock, konuklarımız var.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
Gerçekten üzgünüm, Mösyö Senechal bu yıl da geçen yıl olduğu gibi bizi evinde konuk edecekti ama misafirleri olacağını düşünemedim.
Восьмого числа у нас будут гости и игра в карты мы были бы рады видеть вас и леди Вендовер у себя.
Gelecek ayın sekizinde bir kağıt oyunu partisi veriyoruz. Leydi Wendover'la seni de bekleriz.
Видите ли, у нас сегодня гости из Америки...
Bu akşam Amerika'dan yemeğe misafir geldi...
У нас вполне могут быть гости. Да.
Misafirimiz olabilir.
Рианн, у нас не первый раз гости.
Evimize ilk kez misafir gelmiyor.
У нас опять будут гости?
Yine konuklarımız mı var?
А теперь у нас опять будут гости.
Şimdi yine gelmeye başlayacaklar.
Позволю себе задать вопрос : у нас сейчас заседание или мы просто пришли в гости?
Ben bir soru sorabilir miyim lütfen? Toplantıda mıyız yoksa bu bir dost buluşması mı?
- У нас гости.
- Adam, misafirlerimiz var.
Посмотрите, какие у нас очаровательные гости.
Ne hoş bir misafirimiz var, görüyor musun?
У нас гости.
Haydi bakalım, kalkın hepiniz.
Смотри-ка, у нас незваные гости!
İstilaya uğramışız.
У нас гости.
Misafirim var.
- У нас гости. - Сколько?
- Misafirimiz var.
У нас гости в Час Смеха. Не присоединитесь?
Gülme saati için misafirlerimiz var.
У нас гости.
Misafirlerimiz var.
У нас новые гости.
Bazı yeni misafirlerimiz var.
Полковник, кажется у нас гости.
Sanırım ziyaretçilerimiz var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]