Убери свои руки translate Turkish
370 parallel translation
Убери свои руки от него.
Çek ellerini onun üstünden.
Убери свои руки, Лолита.
Çek ellerini, Lolita.
- Убери свои руки, prostituta!
- Ellerini kendine sakla.
- Убери свои руки!
- Çek ellerini!
Убери свои руки...
Çek ellerini üzerimden!
Убери свои руки!
Çek ellerini!
Убери свои руки, слизистая мокрощелка!
Çek ellerini üzerimden seni adi şerefsiz!
Убери свои руки!
Çek ellerini üstümden!
- Убери свои руки.
Elini kaçırdı!
Эй, убери свои руки.
Hey, çek ellerini üzerimden.
Убери свои руки!
Ellerini kaldırma!
Убери свои руки!
Çek ellerini üzerimden!
Убери свои руки с моей машины.
Ellerini arabamdan çek. Sen ne dedin?
Убери свои руки, горилла!
Çek ellerini üstümden goril herif!
Слушай, не увлекайся. Убери свои руки.
Fazla sırnaşma.
- Убери свои руки с моего горла.
- Ellerini boğazımdan çek.
Не прикасайся. Убери свои руки.
Çek ellerini üzerinden.
Цель игры - - Убери свои руки.
Oyunun amacı... Ellerini üzerimden uzak tut.
Убери свои руки!
Ellerini çek şundan.
Убери свои руки от него!
Çek ellerini ondan!
Убери от меня свои руки!
- Çek ellerini üzerimden! - Söyle bana.
- Что такое? - Убери свои грязные руки от меня!
Pis ellerini sürme bana!
- Убери от меня свои руки! - Отпусти!
Çek ellerini, bırak beni!
Убери от меня свои грязные руки.
Yardım edin... Çek pis ellerini üzerimden.
Убери свои грязные руки!
Çek o iğrenç ellerini!
! - Убери от меня свои руки!
- Çek ellerini üzerimden!
Эй, ты, убери от нее свои поганые руки!
Hey sen, çek şu pis ellerini onun üzerinden!
Эй, ты, убери свои поганые руки...
Hey sen, çek şu pis ellerini üzerinden...
Убери от меня свои сраные руки!
Çek o sikindirik ellerini üzerimden.
Убери от меня свои руки!
Ellerini üzerimden çek!
Эй, ну-ка убери от нее свои руки.
Yapma, çek ellerini ondan.
Убери свои руки.
Ellerini çek üzerimden.
- Убери от меня свои руки.
- Çek ellerini üstümden.
Коммандер! Убери от нее свои руки!
Ellerini ondan çek!
- Убери от меня свои мерзкие руки!
- Çek şu lanet ellerini üzerimden
Убери от меня свои руки... прежде чем я сделаю что-то, о чем пожалею.
Pişman olacağım bir şey yapmadan önce ellerini üzerimden çek.
- Убери свои сраные руки от меня!
- Çekil be üstümden.
- Убери от меня свои руки!
- Çek ellerini!
– Убери от меня свои руки!
Çek ellerini üzerimden.
Ты, придурок, убери свои сраные руки от меня!
Çek ön ayaklarını üstümden yoksa kıçına tekmeyi basarım pislik.
Убери от меня свои грязные руки!
Çek şu pis ellerini üzerimden. Benim kim olduğumu biliyor musun?
- Убери от меня свои руки.
- Annesinin değerli kuzusu. - Annesinin güzel kuzusu.
- Встал - Убери свои грёбаные руки от меня
- Ellerini üzerimden çek!
Убери от меня свои руки.
Çek elini üstümden.
убери свои вонючие руки, продюсер хренов!
Çek o kahrolası ellerini üstümden. Seni acemi yapımcı parçası.
Убери отсюда свои руки.
Çekin ellerinizi.
Убери от неё свои грязные руки!
Çek elini ondan!
- Убери свои руки от меня.
- Çek ellerini üstümden.
Убери от меня свои вонючие руки, проклятый грязный человек!
Çek kokuşmuş ellerini üstümden, seni lanet olası pis insan!
Убери свои руки.
Çek ellerini üzerimden. Sakın bana dokunma.
Убери от него свои руки.
Ellerini üstünden çek.
убери свои руки от меня 47
убери свои лапы 22
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
убери свои лапы 22
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72