English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Увидимся через

Увидимся через translate Turkish

619 parallel translation
Ладно, увидимся через пару дней.
Birkaç gün sonra görüşürüz.
Увидимся через пару недель. - До свидания, сэр.
Birkaç hafta sonra görüşürüz.
Хорошо, увидимся через полторы недели.
Pekala, on gün sonra görüşürüz.
- Увидимся через минуту.
- Biraz sonra görüşürüz.
- Увидимся через неделю. - Хорошо.
- Önümüzdeki hafta görüşürüz.
- Увидимся через десять дней.
- Tamam, 10 gün sonra görüşürüz Ed.
Грейс, увидимся через пару дней.
Grace, birkaç gün içinde görüşürüz.
Увидимся через несколько минут.
Birazdan görüşürüz.
- Увидимся через месяц.
- Bir ay içinde görüşürüz. - Tamam
Увидимся через час, или раньше.
Tamam. Bir saat sonra görüşürüz...
Увидимся через неделю, Харви.
Ben senin sevgilini dinledim.
Мы увидимся через три недели.
- Üç hafta sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Bir saat sonra görüşürüz.
Увидимся через пару лет, если меня не пристрелят.
Vurulmazsam, bir iki yıla kalmaz, görüşürüz.
Увидимся через шесть недель?
6 hafta sonra görüşürüz.
Ропер, увидимся через полчаса.
Hey Roper, yarım saat sonra görüşürüz.
- Увидимся через час.
- Bir saat sonra görüşürüz.
До свидания! Увидимся через неделю! Вы еще пожалеете о моей вкусной еде!
Bir hafta sonra görüşürüz, Yemeklerimi özleyeceksin.
Ладно, Салли, увидимся через 20 минут.
Pekala Sally, 20 dakika sonra görüşelim.
Увидимся через неделю.
Gelecek hafta görüşürüz.
- Что ж, увидимся через неделю.
- Dinle, gelecek hafta görüşeceğiz, ha?
Увидимся через пару дней.
Birkaç gün sonra görüşürüz.
Увидимся через месяц.
Gelecek ay görüşürüz.
- Джейн... Увидимся через пару недель, ладно?
- Seni bir kaçhafta sonra ararım, tamam mı?
Увидимся через пару часов.
Bir iki saat sonra görüşürüz.
Увидимся через несколько часов. - Увидимся.
- Tamam, birkaç saat sonra görüşürüz.
- Увидимся через пару лет.
Birkaç yıl sonra, şartlı salıverme duruşmanda görüşürüz.
До свиданья, милый, увидимся через 3 дня.
Hoşçakal tatlım, 3 gün sonra görüşürüz.
Увидимся через минуту.
Bir dakika sonra görüşürüz.
Мы увидимся через пару недель.
Birkaç hafta içinde görüşürüz.
Увидимся через минуту!
Birazdan görüşürüz!
Увидимся через час.
Bir saat içinde görüşürüz.
Увидимся через несколько минут, посол.
Birazdan görüşürüz, büyükelçi.
- Увидимся через несколько месяцев.
- Birkaç ay sonra görüşürüz.
- Эй, мужики. Увидимся через несколько недель.
- Hey, bir kaç hafta sonra görüşürüz.
Не забывай, что увидимся через неделю.
Bir hafta sonra geri dön, unutma.
Увидимся через пару недель.
Bir kaç hafta içinde, görüşmek üzere.
Может увидимся через пару недель.
Belki bir kaç hafta sonra görüşürüz.
Увидимся через пару недель, братец.
Bir kaç hafta sonra görüşürüz, ağabey.
Значит,... увидимся через полчаса... Мам.
Ee, evet, yarım saat sonra görüşürüz anne.
Увидимся лет через 20.
- 20 yıl sonra görüşürüz.
Передохните, джентельмены. Увидимся в цехе через 20 минут.
Siz de bir ara verin beyler. 20 dakika içinde üretim bölümünde görüşürüz.
- Увидимся через полчаса.
Yarm saat sonra görüsürüz.
Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
Kampının nerede olduğunu biliyorum, Tyler. Bir kaç gün sonra orada buluşur, bu konuyu konuşuruz.
Увидимся в лаборатории через час
1 saat sonra laboratuarda buluşalım.
Хорошо, через минуту увидимся.
Pekala, bir dakika sonra görüşürüz.
- Хорошо. - Увидимся дня через два.
iki gün sonra görüşürüz.
Увидимся через месяц!
Bir ay sonra görüşürüz!
Увидимся через пару недель.
Birkaç hafta sonra yanınızda olacağım.
Дражайшая мисс Пост, увидимся с вами буквально через пару мгновений.
Birkaç dakika içinde geri dönerim, sevgili Bayan Poste.
- Увидимся через 20 минут.
- 20 dakika sonra görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]