English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Увидимся через час

Увидимся через час translate Turkish

53 parallel translation
Увидимся через час, или раньше.
Tamam. Bir saat sonra görüşürüz...
Увидимся через час.
Bir saat sonra görüşürüz.
- Увидимся через час.
- Bir saat sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Bir saat içinde görüşürüz.
Отошью ухажера и увидимся через час. Только точно.
Seni seviyorum.
Хорошо. Увидимся через час. Хорошо.
Tamam, bir saate görüşürüz, tamam, hadi.
Увидимся через час, детка или через два.
Bir iki saat sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Bir saate görüşürüz.
- Конечно, увидимся через час или два.
- Evet, bir iki saate gelirsin.
Увидимся через час на аэродроме.
Bir saat içinde uçak pistinde görüşürüz.
Увидимся через час, потому что моя голова будет все ещё на плечах.
Bir saat sonra görüşürüz, çünkü kafam hâlâ yerinde duruyor olacak.
Увидимся через час, неудачница
Bir saat sonra görüşürüz, canım.
Увидимся через час.
- Bir saate görüşürüz.
Не если, а когда. Увидимся через час.
Tamam, o zaman 60 dakika sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Seve seve daha çok kahve alırım. Seni bir saat sonra görürüm.
Ладно, увидимся через час, идёт?
Tamam, bir saate görüşürüz, tamam mı?
- Увидимся через час, Питер.
- Bir saat sonra görüşürüz Peter.
Тогда увидимся через час?
Bir saat sonra orda buluşuruz öyleyse?
Увидимся через час, ладно?
Bir saat içinde yanındayım o zaman.
Ладно, увидимся через час.
Tamam, bir saat içinde görüşürüz.
- Ладно, увидимся через час.
- Vegas iste. - Neyse, bir saate görüsürüz.
Но мы с вами увидимся через час, мистер Майклс.
Ama sizi bir saat sonra burada görmek istiyorum, Bay Michaels.
Мы приедем к вам. Увидимся через час.
Yanınıza geleceğiz, bir saate görüşürüz.
Увидимся через час.
1 saate görüşürüz.
Увидимся через час? !
Bir saate döner misin?
Увидимся через час.
Bir saat içinde orda görüşürüz.
В любом случае, увидимся через час.
Her neyse, bir saat sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Görüşürüz o zaman.
Увидимся в лаборатории через час
1 saat sonra laboratuarda buluşalım.
- Да. Увидимся здесь через час.
Bir saat sonra burada buluşuruz.
Увидимся у меня через час.
Bir saat içinde büromda olun.
Мы увидимся где-то через час.
Seninle bir saat içinde görüşebiliriz.
Увидимся в штабе через час.
Bir saate savaş odasında görüşüyor muyuz Dan?
— Увидимся чуть меньше чем через час.
Bir saatten biraz daha kısa bir süre sonra görüşürüz.
Увидимся в баре через час.
Sizinle bir saat sonra barda görüşürüz.
Увидимся у меня через час.
Bir saat sonra benim evde buluşalım.
И если ты не поймешь это сейчас.. Тогда.. не знаю. Увидимся еще через 10 лет.
Bunu şimdiye kadar anlamadıysan bilemiyorum, seninle bir 10 yıl sonra konuşuruz.
" Увидимся в час ( Грейс ). Пробки. Буду через 10мин.
- Trafik var, on dakikaya oradayım.
Я закончу через час. Увидимся дома.
Bir saate işim biter, evde görüşürüz.
Обещаю, сейчас вернусь. Окей, увидимся через секунду.
Söz veriyorum hemen döneceğim.
Увидимся тут через час.
Bir saat sonra orada buluşalım.
Увидимся с моими деньгами через час на станции метро на 7-й улице.
Parayı alıp bir saat içinde 7. Cadde'ye gel. Bir saat mi?
Увидимся с моими деньгами через час на станции метро на 7-й улице.
Bir saat içinde 7. Cadde'deki metro istasyonuna gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]