English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватит болтовни

Хватит болтовни translate Turkish

52 parallel translation
Хочу спросить кое о чём. Хватит болтовни.
Bir sorum var... kes traşı!
Хватит болтовни!
Saçmalamayı kes!
- Хватит болтовни.
Gevezeliği boşverin.
- Хватит болтовни.
Sorun nedir söyler misin?
Всё! Хватит болтовни!
Konuşmayın!
И хватит болтовни!
Başka bir söz daha duymayacağım.
Хватит болтовни.
Çok konuştuk.
Так, хватит болтовни.
Tamam, dalgayı keselim.
Ладно. Хватит болтовни.
Peki, bu kadar gevezelik yeter.
Но хватит болтовни.
Bu kadar gevezelik yeter.
Пошли, хватит болтовни!
Hadi. Bu kadar vakit kaybı yeter. Yatağa gel.
Ну, хватит болтовни.
Bu kadar sohbet yeter.
А теперь, хватит болтовни, мне надо повесить эту новую картину.
Bu kadar gevezelik yeter, bu tabloyu asmam lazım.
Хватит болтовни.
Konuşmak yok!
Хватит болтовни о сексе.
Bu kadar cinsellik konuşması yeter.
Хватит болтовни.
Lafı uzatma, hadi dışarı.
Хватит болтовни!
Bu bir konuşma değil!
- Хватит болтовни. Мой персонаж пытается выкрутиться.
Bir karakteri kurtarmam gerekiyor.
Хватит болтовни.
Konuşmayı kesebilirsin.
Хватит болтовни, я спросил, кто главный, Рэй.
- Sana en büyük kim dedim Ray.
Хватит болтовни.
Bu kadar gevezelik yeter.
Хватит болтовни. Прости. Ничего.
Bu kadar yeter, üzgünüm.
Хватит болтовни.
Yeter bu kadar çene. Kim dans etmek ister?
Хватит болтовни.
Konuşmak yok.
Хватит болтовни, Холден.
Söyleyeceğimi söyledim Holden.
Но, знаете ли, хватит болтовни.
Sadece nokta, nokta nokta.
Хватит болтовни. Где тут выход?
Bu kadar muhabbet yeter.
Хватит болтовни!
Bana karşılık verme!
Хватит болтовни.
Oyalanmayalım.
Хватит праздной болтовни.
Zaman, harekete geçme zamanı!
Поспешите, хватит пустой болтовни.
Nasılsın, Frank?
Хватит с нас этой болтовни.
Yerinde olsam keserdim.
Хватит уже жуткой болтовни.
Bu kadar sohbet yeter.
- Да, я слышал вас. Хватит пустой болтовни.
- Evet ve yeterince konuştuğumuzu düşünüyorum.
Cлушайте, отвезите её в участок, хватит уже этой болтовни, а?
Bayım, onu karakola götürün. Boş boş konuşmaktan daha iyi olmaz mı?
Хватит пустой болтовни!
Bu kadar gevezelik yeter!
Хватит девчачьей болтовни.
Kız konuşması yeter.
Хватит льстивой болтовни, иди сюда.
Tatlı sözleri bırak, gel buraya.
Хватит... этой болтовни!
Bu kadarı... yeter!
Я считаю, что хватит уже этой болтовни о мире в пустыне.
Bence bu kadar yeter artık. "Huzur içinde çölde konuşma" tipi şeyler yeter.
Хватит уже болтовни.
Çok konuştun ama.
Хватит пустой болтовни.
Böyle boş şeyler söylemeyi bırak.
- Знаешь, Порша, я согласен с тобой, хватит этой бессмысленной болтовни.
Biliyor musun Portia, çılgınlık konusunda aynı fikirdeyim.
Хватит. Никакой болтовни на французском.
Hiç kimse Frasızca bağırmıcak.
Так, хватит с меня болтовни. Вообще никаких разговоров.
Pekâlâ, konuşma falan yok artık.
Хватит праздной болтовни
Geyik muhabbetini kes.
Ладно, хватит плаксивой болтовни.
- Yeter bu kadar ağlak zırvalıklar.
Так, хватит с меня этой болтовни Тэнди.
Daha fazla Tandy muhabbeti dinleyemeyeceğim. Melissa, senden neden başlamıyoruz o halde?
Если силы работорговцев- - Хватит твой болтовни.
- Köle tacirlerinin adamları...
Так, народ, хватит утренней болтовни.
Çeviri : fuckirama İyi seyirler! Pekâlâ, millet. Sabah sabah bu kadar lak lak yeter.
Ладно, хватит этой глупой болтовни.
Tamam bu kadar saçmalama yeter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]