English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь пить

Хочешь пить translate Turkish

252 parallel translation
Если хочешь пить - вперёд.
Madem susadın, istediğini yap.
- Ты хочешь пить?
Neden olmasın?
Ты не хочешь пить?
Susamadın mı?
Хочешь пить?
Susadın mı?
- Хочешь пить?
- Birşeyler iç
Ты же хочешь пить? Попроси.
Haydi, sor ona.
- Хочешь пить?
İster misin?
Ты хочешь пить, Жозидда!
Susamıştın, değil mi? Jossida!
Он принесёт 2 и скажет : "Я подумал, может, ты хочешь пить".
İki bardak getirir, sonra da "Susamış olabileceğini düşündüm." der.
Ты, должно быть, хочешь пить.
Susamış olmalısın.
Хочешь пить?
- Deli o.
Ты проголодалась, хочешь пить, или и то и другое?
Aç mısın, susadın mı, ya da herkisi de mi?
Хочешь пить?
Ne istediğini söyle.
Мьi не виделись три года, а тьi хочешь пить эль.
İki tekila. Üç yıldır birbirimizi görmüyoruz ve sen zencefilli gazoz istiyorsun.
Хочешь пить?
Biraz su ister misin?
Хочешь пить? Нет.
- İçecek istiyor musun?
- Ты хочешь пить?
- Susadın mı?
Почему ты тогда не пошла на кухню, если хочешь пить?
Su istiyorsan mutfağa gideceksin.
Ты сегодня очень хочешь пить, да?
Bugün çok susadın, değil mi?
Что ты хочешь пить?
- Ne içmek istersin?
Ты не хочешь пить?
Sen susadın mı?
Ты наверное, хочешь пить.
Çok susamış olmalısın.
- Нет. Хочешь пить?
Susadın mı?
Хочешь пить?
İçecek birşeyler ister misin?
"Всё ещё хочешь пить?"
"Hala susuzluk duyuyor musun?"
Хочешь пить?
Su ister misin?
Привет. Может быть, ты хочешь пить
Hey.Susamış olduğunu düşündüm.
Да, ты всегда хочешь пить...
Susuzluğun hiç bitmedi, değil mi?
Ты хочешь его пить?
İstiyor musun?
Пить хочешь? Официант!
Gelir ve seninle biraz vakit geçiririm.
Пить хочешь?
Birşey içer misin?
Если хочешь, я не стану пить.
Öyle istiyorsan, seni suçlamam.
- Пить хочешь?
- Bir şey ister misin?
- Пить не хочешь?
- İçki ister misin?
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок. Что мне с тобой делать?
Suyun, portakal suyun, kızılcık şerbetin var.
Эдди! Пить хочешь?
Eddie!
Пить не хочешь?
Susadın mı?
- Очень вкусно. - Пить хочешь?
- Çok güzel.
Не хочешь пить?
Susamadın mı?
Ты можешь пить, что хочешь.
İstediğin herhangi bir şeyi içebilirsin.
- Пить хочешь?
Evet. Susadın mı? Evet.
А пить хочешь?
İçecek ne istersin?
Ты хочешь сказать, что создание, способное убить единорога для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт?
Demek istediğin yani tekboynuzluyu öldüren o şey kanını içen o şey Voldemort muydu?
Хочешь есть или пить?
Aç mısın veya susadın mı?
- Хочешь что-нибудь пить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
Похоже, ты пить хочешь.
Susamış gibi görünüyorsun.
- Хочешь пить, мама? - Нет, спасибо.
- Bir şey içer misin, anne?
Тебе нужны деньги. Если ты хочешь есть и пить.
Yemek yemek ve içki içmek istiyorsan para vermek zorundasın.
Пить хочешь?
Susadın mı?
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Şimdi, istersen, aynı bara gidip, aynı birayı içebilir hergün aynı insanlarla konuşabilir ya da Özgürlük Çanı'nı yalayabilirsin.
Пить хочешь, пёсик?
Susadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]