English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь поиграть

Хочешь поиграть translate Turkish

506 parallel translation
Хочешь поиграть?
Al sana Korkuluk! Top oynamak ister misin?
Джимми, хочешь поиграть в футбол со мной?
Hey, Jimmy, benimle futbol oynamak ister misin?
- Хочешь поиграть в прятки?
- Haydi saklambaç oynayalım. - Tamam.
Хочешь поиграть в колбаску с этой его старушкой?
Yanındaki karıyla kırıştırmak mı istiyorsun?
Папа, почему ты не хочешь поиграть со мной?
Neden kalıp benimle oyun oynamıyorsun?
Хочешь поиграть?
Oyun mu istiyorsun? Tamam, oynayalım...
Хочешь поиграть с девочками?
Kızlarla oynamak istemiyor musun? Haydi, git.
И ты, значит, хочешь поиграть на пианино?
Sanırım gidip egzersiz yapmak istiyorsun.
Хочешь поиграть?
Oynamak ister misin?
Вот. Хочешь поиграть?
Oynamak istediğin bir şey var mı?
Хочешь поиграть с моим сверлом, сука?
Kanalizasyon vidasıyla oynamak ister misin kaltak!
Давай, малыш. Хочешь поиграть? Ты и я.
Oynamak mı istiyorsun?
Хочешь поиграть с большими?
Koca çocukla oynamak ister misin?
А потом сказала : "Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
Sonra şöyle dedi : " Ateşle oynamak ister misin ufaklık?
"Хочешь поиграть с Бобом?"
Bob'la oynamak ister misin? "
"Хочешь поиграть с Бобом?"
"Bob'la oynamak ister misin?"
приговаривая : "Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
Derdi ki ; "Ateşle oynamak ister misin ufaklık?"
Хочешь поиграть, а?
Şuna bak, demek oynamak istiyorsun?
Хочешь поиграть в музыкальное лото?
Müzikal Bingo oynamak ister misin?
Хочешь поиграть в кости?
Zar oynar mısın?
Хочешь поиграть?
Oyun mu istiyorsun?
- Хочешь поиграть?
- Oynamak ister misin?
Хочешь поиграть?
Oyun oynar mısın?
Хочешь поиграть? - О! Я тут чемпион!
Ben Katmandu şampiyonuyum!
Хочешь поиграть со мной?
Oyun oynamak mı istiyorsunuz?
Хочешь поиграть с папочкой?
Babayla oynamak mı istiyorsun?
Хочешь поиграть, Арни?
Gidip oynamak ister misin Arnie?
Хочешь поиграть с дядей Бари?
Barry Amcanla biraz eğlenmek ister misin?
так значит, хочешь поиграть в мертвецов эт я тебе живо обеспечу
- Affedilmedin! - Üzgünüm!
Ты хочешь поиграть в спрингбол?
Oynamak mı istiyorsun?
Хочешь поиграть с рентгеном в старой больнице?
Terkedilmiş hastanedeki röntgen makinesiyle oynamaya gidelim mi?
А может, хочешь поиграть в садо-мазо с монашкой?
Belki de bir rahibenin seni bağlamasını isterdin.
Не хочешь поиграть с Салли?
Sally ile oynamak istemiyor musun?
Ладно. Послушай, Мэгги. Я знаю, что у тебя сегодня неудачный день, и я знаю, что ты хочешь поиграть с котятами.
Bak Maggie, berbat bir gün geçirdiğini biliyorum ve bu kedilerle oynamak istediğinin de farkındayım.
Люси, хочешь поиграть?
Lucy, oynamak ister misin?
Хочешь поиграть в футбол?
Biraz langırt oynayalım mı?
Не хочешь поиграть с монстромашиной?
Canavar kamyonla oynamak iser misin?
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
Gelip beysbol oynamak ister misin?
- Привет! Хочешь с нами поиграть?
Merhaba... bizimle oynamak ister misin?
Хочешь попробовать поиграть?
- Oyun mu oynayacaksın? - Evet.
Ладно. Хочешь со мной поиграть - давай поиграем.
Madem benimle oyun oynayacaksın, ben de oynarım.
Хочешь в карты поиграть?
Kâğıt oynamak ister misin?
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон? - Позвони ему.
- Telefonla mı oynamak istiyorsun?
Ты не хочешь придти поиграть?
Bana gelip oyun oynamak ister misin?
Хочешь поиграть? Смотри?
Bak, bir sopa.
Не хочешь со мной поиграть?
Benimle oynar mısın?
Мы можем поиграть в карты если хочешь.
İstersen kart oynayabiliriz.
Хочешь к китайцам пойти, поиграть в китайские шашки?
Çin mahallesine gidip Çin daması oynar mıydın?
Ты не хочешь немного поиграть?
Bu çılgınlık.
Хочешь со мной поиграть?
Bunun komik olduğu mu sanıyorsun?
Все еще хочешь со мной поиграть, сынок?
Tekrar yapmak ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]