English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь ещё выпить

Хочешь ещё выпить translate Turkish

62 parallel translation
- Хочешь ещё выпить?
- Bir içki daha ister misin?
- Хочешь ещё выпить?
Bir içki daha?
Если хочешь ещё выпить, виски под баром.
Hey, Frank. Başka bir içki istersen, iyi çalışan, barın altında olacak.
Хочешь ещё выпить?
- Evet. - Efendim, F.B.I.
- Хочешь ещё выпить?
- Gidip bir içki daha alalım mı?
- Милая, не хочешь ещё выпить?
- Tatlım içmemelisin.
Хочешь ещё выпить?
Biraz daha içki?
Хочешь ещё выпить?
Bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь ещё выпить?
- Bir tane daha içer misin?
Хочешь ещё выпить?
Bir içki daha ister misin?
Хочешь ещё выпить? Да.
Bir içki daha ister misin?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Dinle yukarı gelip bir bardak şarap falan içmek ister misin?
Хочешь еще выпить?
Başka bir içki daha?
Хочешь ещё выпить?
Günaydıın!
- Хочешь еще выпить?
- Biraz daha içmelisin.
Не хочешь кофе выпить или еще что-нибудь?
Bir kahve içer misin?
Хочешь еще выпить?
Bir içki daha ister misin?
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
Bir kahve filan içmek ister misin?
И я подумал, не хочешь ли ты сходить, может чашку кофе выпить или ещё что-нибудь.
Birlikte bir kahve içmek ister misin diye soracaktım.
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
- Bira filan içmek ister misin?
- Хочешь еще выпить?
- Bir tane daha içmek ister misin?
Хочешь еще выпить?
Bir içki daha içer miyiz?
Пэм, хочешь еще выпить?
Pam, bir içki daha ister misin?
Что ж... Если ты хочешь выпить еще, предлагаю зайти ко мне.
Evet bir kadeh daha arzu ederseniz misafirim olun.
Кто-нибудь говорит мне : ( Акцент ) "Хочешь еще выпить?"
Birisi bana sorar, "Bir içki daha ister misin?"
- "Хочешь еще выпить, а?"
"Bir içki daha ister misin?"
Не хочешь выпить или еще чего-нибудь?
Bir şeyler içmek ister miydin?
Ты хочешь еще разок выпить или мне стоит подождать, когда ты сделаешь предложение Брук?
Bir kere daha içmek ister misin, yoksa Brooke'a da teklif edene kadar beklemeli miyim?
Не хочешь выпить на выходных или еще что-нибудь?
Bu hafta sonu beraber bir şeyler içmek ister misin?
Может ты хочешь выпить кофе или еще что-нибудь?
Bir yerlerde oturup, kahve falan içebiliriz.
Хочешь ещё выпить?
Tazelememi ister misin?
Хочешь... хочешь еще выпить?
Bir şey... bir içecek daha ister rmisin?
Эй, ты хочешь еще выпить? Апельсиновый или лимон-лайм?
Başka bir içecek daha ister misin?
Хочешь выпить? Пива или чего-нибудь еще?
Bira ister misin yada başka birşey?
Хочешь еще выпить?
Biraz daha şarap alır mısın?
Эй, ты все еще хочешь выпить со мной после работы?
Hey, işten sonra hala içmeye gidiyor musun? Gidiyo
Итак, не хочешь выпить кофе или ещё чего-нибудь?
Kahve falan bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь еще выпить?
Bir tane daha ister misin?
не хочешь зайти выпить ароматизированного чая или ещё что-нибудь?
Crystal Light için falan içeri gelmek ister misin?
Хочешь выпить кофе или еще что-нибудь?
Kahve falan içmek ister misin?
Хочешь выпить или еще чего-нибудь?
- Bir şey içer misin?
Хочешь выпить или еще чего-нибудь?
- Bir şeyler içmek ister misin?
Ты всё ещё хочешь выпить?
Bir şeyler içmeye var mısın hâlâ?
- Хочешь выпить? - Ещё как.
- İçki ister misin?
Хочешь еще выпить?
içki mi istiyorsun?
- Хочешь еще выпить?
- Bir içki daha ister misin?
Ты хочешь еще выпить?
Bir içki daha ister misin?
Итак, хочешь еще выпить или, может, заказать столик и поужинать?
Bir kadeh daha almak ister misin yoksa masaya geçip yemek mi yiyelim?
Хочешь еще выпить?
Başka bir içecek ister misin?
Хочешь еще выпить?
Başka bir içki ister misin?
Хочешь ещё выпить?
Sen de ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]