Хочу тебя translate Turkish
9,560 parallel translation
Марсель, я хочу тебя познакомить с моим наставником — Мохиндрой.
Marcel, akıl hocam Mohinder ile tanışmanı istiyorum.
Я просто хочу тебя грохнуть.
Sadece sana zarar vermek istiyorum.
Не хочу тебя расстраивать, но я повзрослело.
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama büyüdüm artık.
Просто... Просто не хочу тебя обманывать.
Sadece yanlış anlama da.
Конечно, я хочу тебя вернуть, Брайан.
Tekrar arkadaşım olmanı istemez olur muyum hiç Brian.
Не хочу тебя расстраивать, но это и называется честью.
Kusura bakma ama buna onurlu olmak deniyor.
Чего бы мы не имели общего это перевешывает тот факт что я хочу тебя убить
Ortak neyimiz olursa olsun, güven bana ölmeni istediğim gerçeğinin yanında hafif kalıyor.
Во-первых, хочу тебя поблагодарить, Вик, за то, что застрелил человека, который, по нашим словам, был Осамой бин Ладеном.
İlk olarak ; Usame bin Ladin olduğunu söylediğimiz adamı vurduğun için sana teşekkür ederim Vic. İkinci olarak ;
Я не хочу тебя пугать, но ты моя единственная подруга.
Seni korkutup kaçırmak istemiyorum ama sahip olduğum tek arkadaş sensin.
Я не хочу тебя покидать.
Gitmenizi istemem.
Не хочу тебя больше видеть.
Seni bir daha görmek istemiyorum.
Не хочу тебя пугать, парень, но, кажется, меня отпустило. Эй, ты, страшилище.
Bunu söylemek istemezdim ama sanırım ilacın etkisi geçiyor.
Я очень хочу тебя поддержать.
Sana destek olmak istiyorum.
Ник. Не хочу тебя беспокоить, но ты что-нибудь знаешь о вандализме прошлой ночи?
Nick, seni rahatsız ettiğim için üzgünüm,... ama dün gece yaşanan vandalizm hakkında herhangi bir bilgin var mı?
Вот куда я хочу забрать тебя.
Seni götürmek istediğim yer burası.
Хейли, я хочу поблагодарить тебя.
Hayley, sana teşekkür etmek istiyorum.
Слушай, я хочу помириться и поблагодарить тебя за всю работу.
Dinle, ben sadece savaşı bitirip yaptığın her şey için sana teşekkür etmek istiyorum.
Простите меня, если я не хочу пить с кем-то вроде тебя
Canım senin türünden biriyle bir şey içmek istemiyorsa, bunu mazur gör.
Я не хочу потерять тебя.
Seni kaybetmek istemiyorum.
Хочу предупредить тебя, он очень нервный.
Seni uyarmam gerek, adam çok gergin.
Да-а, хочу отыметь тебя там, где стояла порно-жратва.
Evet, seni buracıkta porno yemeklerinin olduğu yerde becermek istiyorum.
Говорю, что хочу отыметь тебя там, где стояла порно-жратва.
- Seni buracıkta porno yemeklerinin olduğu yerde becermek istiyorum dedim!
Я не хочу превращать тебя в наживку.
Seni yem olarak kullanmak istemiyorum.
В смысле, хочу пригласить тебя.
Seni davet etmek istiyorum yani.
Я ненавижу тебя за то, что ты сделал. Я не хочу больше этой ненависти. Не могу.
Yaptığın şeyler için senden ne kadar nefret etsem de artık nefret etmek istemiyorum.
Кстати, касательно помощи другим с их свободой, я хочу попросить тебя об услуге, знаешь, с впитыванием магии.
Hazır başkalarına yardım etme havandayken sana sorman gereken bir şey var. Bir cadı olarak tabii.
Скажем, я хочу обменять тебя на кое-что получше.
Diyelim ki seni daha iyi bir şey için bozduracağım.
Эм, я хочу пригласить тебя на ужин сегодня вечером.
Seni bu gece yemeğe çıkarmak istiyorum.
А хочу я тебя.
Ve seni istediğimi.
Я хочу провести тебя по местам из прошлого Алекса.
Seni bir yere götürmek istiyorum. Alex'in geçmişine.
Я... просто поняла, как сильно тебя люблю, и... я никогда не хочу это скрывать.
Sadece... Seni ne kadar çok sevdiğimi fark ettim ve bu, hiç bir zaman saklamak istediğim bir şey değil.
Поэтому если я выживу, то хочу стать лучшим ради тебя.
Bundan sağ kalacaksam, seni hak etmek istiyorum.
Я хочу любить тебя так, как никогда не мог раньше.
Seni, daha önce hiç sevemediğim bir şekilde sevmek istiyorum.
Слушай, я хочу сказать, у тебя столько всего получается.
Sadece birçok şeyde iyi olduğunu söylüyorum.
она хотела сделать объявление в "Нью-Йорк Таймс", позвала кучу гостей, декана юрфака Гарварда, и я просто... не хочу, чтобы тебя поймали.
Sadece "The New York Times" ta düğün duyurusu yapmak istedi ve bu büyük davetli listesi Harvard Hukuk'un dekanı, ve ben - Yakalanmanı istemedim.
— Я только хочу сказать... что очень уважаю тех, кто справляется с такой ситуацией, и "Филадельфия" — один из моих любимых фильмов, и я... считаю тебя очень храбрым, мужик.
- Demek isterim ki başına gelen şeye saygı duyuyorum. Ve "Philadelphia" en sevdiğim filimlerden biridir. Ve ben...
Хочу поблагодарить тебя за помощь со всеми этими делами.
Bu davadaki katkın için çok teşekkür ederim.
И если я усложняю всё для тебя, ты только скажи, потому что я этого не хочу.
Bunu senin için zorlaştırıyorsam bana söyle çünkü en son isteyeceğim şey bu.
Хочу тебя обнять.
Dostum, sarılma istiyorum.
Я говорю, что хочу от тебя ребёнка, а ты называешь меня старой.
Ben sana bebek yapalım diyorum sen bana yaşlı diyorsun.
Я не хочу проходить через это без тебя.
Bunu sensiz yapmak istemiyorum.
Я хочу знать, что у тебя есть на Джека Солофа.
Jack Soloff hakkında elinde ne var bilmek istiyorum.
Нет, я просто хочу убедиться, что у тебя на работе ничего такого не происходит.
Hayır, sadece sen işteyken hiçbir şey olmadığından emin olmak istiyorum.
Просто назови свои условия. Единственное, что я хочу от тебя, это твоя кожа.
Sen de olan tek şey senin derini istemem.
Сейчас скажу тебе, что я хочу сделать с тобой Я хочу запереть тебя в подвале со звуконепроницаемыми стенами И перенять твою личность
â ª Gonna tell you what I want to do to you, tee hee hee â ª â ª I want to lock you in a basement with soundproof walls â ª â ª And take over your identity â ª
Я хочу остричь твои шелковые волосы прямо с твоей головы И чавкать ими как спагетти Хочу клонировать тебя и поглотить тебя
â ª I want to cut the silky hair right off your head â ª â ª And slurp it up like spaghetti â ª â ª Want to clone you and consume you â ª
Как борьба подушками или коммандировать плаванием Я хочу убить тебя и надеть твою кожу как платье Но чтобы ты всё равно меня увидела в этом платье
â ª Like pillow fight or go swimming commando â ª â ª I want to kill you and wear your skin like a dress â ª â ª But then also have you see me in the dress â ª
И такая "ОМГ, ты выглядишь так мило в моей коже" Я хочу запереть тебя в подвале Но в том подвале ты бы была ещё и моим личным тренером
â ª And be like, â O-M-G, you look so cute in my skinâ â ª â ª I want to lock you in a basement â ª â ª But in that basement you would also be my personal trainer â ª
Я просто хочу, чтобы ты знала, что если это будет нужно, эта... футболка всегда будет здесь для тебя.
Sadece bilmeni isterim ki, ne zaman ihtiyacın olursa, bu... Tişört senin için orada olacak.
Ради тебя я хочу стать лучше, Кэрол.
Senin için daha iyi bir insan olmak istiyorum Carol.
Ой, я тоже хочу стать лучше ради тебя.
Ben de senin için daha iyi biri olmak istiyorum.
хочу тебя спросить 18
хочу тебя кое с кем познакомить 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
хочу тебя кое с кем познакомить 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49