English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Через два месяца

Через два месяца translate Turkish

183 parallel translation
что совместные военные учения Северной Кореи и Китая пройдут через два месяца?
İki ay sonra Kuzey Kore-Çin arasında askeri eğitim başlayacak, biliyorsunuz değil mi?
Через два месяца Джули исполнится 18.
"Julie, iki ay sonra 18 yaşına basacak."
Однако, через два месяца я уже ехал на Амазонку.
Neyse, iki ay sonra Amazon'a doğru yola koyulmuştum.
Мы сможем пожениться меньше, чем через два месяца.
İki aya kalmaz evleniriz, Johnny.
Вы поженитесь через два месяца, так?
İki ay sonra değil mi?
Мы идем на север и вернемся через два месяца.
Kuzeye doğru gidiyoruz. 2 ay içinde döneceğiz.
Я вернусь через два месяца.
İki ay içinde döneceğim.
Я дезертировал... через два месяца после тебя.
Sen gittikten iki ay sonra da ben ayrıldım.
Через два месяца вы поправитесь.
İki ay içinde iyileşmiş olursun.
Через два месяца Бог добавил к какашке запах.
İki ay sonra, Tanrı kakacığın kokusunu verir.
Через два месяца у тебя... будет жена из соседней деревни.
kadın iki ay sonra gelecek.
Через два месяца война будет закончена.
İki aya kadar, savaş biter.
Мулу будет хорошо на свежем воздухе, и я продам его через два месяца с выгодой.
Dağ havası katıra iyi gelecektir. İki ay sonra tekrar satarım.
Через два месяца ты откроешь свое дело, а еще через пять леттвоя компания выйдет в лидеры.
2 ay sonra kendi şirketini kuracaksın. 5 yıl sonra önemli zeytinyağı şirketlerinden biri olacaksın.
Через два месяца я увижу вас за рулем этого автодома?
- İki ay boyunca kafan şu pencerede olacak.
Он сказал, что через два месяца он вернётся.
2 ay sonra döneceğini söyledi ama başarılı olursa daha 10 yıl orada kalabilirmiş düşünebiliyor musun?
Через два месяца я уеду.
İki ay içinde gitmiş olacağım.
- Он сказал, что она состоится через два месяца.
- 2 ay sonraya organize etti.
Так вот, кое-кто сказал мне, что у них через два месяца закончится аренда.
Küçük bir kuş bana dedi ki, kira kontratı iki aya bitiyormuş.
Всего два месяца. Мы вместе уедем в Америку через два месяца.
Sadece iki ay, iki ay içinde Amerikaya gideceğiz.
Всего лишь два месяца. Мы вместе уедем в Штаты через два месяца.
Sadece iki ay içinde birlikte Amerika'ya gideceğiz.
Ты ведь уезжаешь в Штаты через два месяца?
İki ay içinde Amerika'ya mı gidiyorsunuz?
Через два месяца, Соединенные Штаты официально принадлежат им.
İki ay içinde, Birleşik Devletler resmen onlara ait olur.
Тело Энн Кэткарт было найдено в номере дешевой гостиницы в Восточной Германии, через два месяца послее ее раскрытия.
Ann Cathcart'ın cesedi... Doğu Almanya'da ucuz bir otelde bulundu, irticasından iki ay sonra.
У вас будет ещё одна возможность поговорить с ними приблизительно через два месяца.
Yaklaşık iki ay içinde, onlarla yeniden konuşma fırsatı bulacaksın.
Не раньше, чем через два месяца.
İki aydan evvel değil.
Доктор сказал, что моя нога заживёт только через два месяца.
Doktor bacaklarımın iyileşmesinin en az 2 ayı bulacağını söyledi. Ama biliyor musun?
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Yelken açtıktan iki hafta sonra... Trabluslu bir balıkçı tarafından görüldü.
Всего через два месяца планы были запущены в действие.
sadece iki ay sonra işgal planları işletilecekti.
Через два месяца у тебя экзамен? Ты хоть это помнишь? .
İki ay sonra bir sınavın var, unuttun mu?
Ребята, у нас выпускной через два месяца и весь город только и ждет наших действий.
Hepimiz 2 ay içinde mezun olacağız ve dışarıda bizi bekleyen koca bir dünya var.
Через два месяца. Второе августа, 1943 года.
2 Ay sonra 2 Agustos 1943
А еще через два месяца "Харкен" нес убытки в 23 миллиона долларов.
İki ay sonra, Harken, 23 milyon dolardan fazla zarar ettiğini açıkladı.
А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина...
İki ay geçiyor, bir akşam yemeğinde pat diye geliyor.
Через два месяца ее состояние улучшилось, и она смогла перехать.
Yeterince dengeli hareket etmesi iki ay sürdü.
- Через два месяца ты получила деньги назад.
Ayrıca o parayı iki ay sonra ödemiştin.
- Верно, через два месяца.
Çok doğru.
Как глубока должна была быть моя финансовая пропасть, чтобы я смог вернуть тебе деньги через два месяца?
İki ay. İki ayda sana o parayı iade edebiliyorsam,.. ... ne kadar maddi sıkıntıda olabilirim?
Сейчас я в отпуске, а через два месяца придётся вернуться.
Aslında, iki ay evci izni aldım.
А через два месяца он снова начал тренироваться,
İki ay boyunca idmana gitti.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три. О, Боже.
2 aylık mı, 3 aylık mı ömrü kaldı, esas onu merak ediyorum.
Через два месяца
İki Ay Sonra Çok utangaç.
Я предполагаю, через два месяца.
İki ay veriyorum.
Мероприятие, которое там должно было проводиться через два месяца, отменили.
İki ay sonra iptal edilecek.
Ты хочешь, чтобы наша свадьба была через два месяца?
Düğünümüzü iki ay içinde yapmamızı mı istiyorsun?
Он исчезнет через два месяца.
İki ay sonra.
- Месяца через два.
- İki ay içinde.
Через пять лет и два месяца.
18'ine beş yıl iki ay sonra basacak.
Через три месяца после взрыва эти два свидетеля погибли.
Patlamadan sonraki üç ay içinde iki tanık da öldü.
Нет, мне будет двадцать два, через два месяца.
Hayır, iki ay sonra olacağım.
Да, увидимся месяца через два.
Tamam, iki ay sonra görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]