Что насчет этого парня translate Turkish
32 parallel translation
А что насчет этого парня?
Ya bu ne? O da bir iblis miydi?
Что насчет этого парня?
Bu adam ne olacak?
Я догадываюсь, что здесь делает Кейси, но, ммм, что насчет этого парня, Чака?
Casey'in burada olma sebebini tahmin edebiliyorum ama, şu Chuck nereden çıktı?
Что насчет этого парня?
Peki ya şu? Ellis Rourke.
А что насчет этого парня?
Peki ya bu adam?
И что насчет этого парня Бо?
Bo denen adam kim?
Что насчет этого парня?
Bu adam peki?
Что насчет этого парня?
Şu adama bakar mısınız?
Что насчет этого парня, а?
Ya bu adam ne olacak?
Так что насчет этого парня в толстовке? Из-за чего ты захотел проверить его?
Peki kapüşonlu bu adamın neyi vardı da kontrol etmek istedin?
Что-то мне говорит, что нам не нужно волноваться насчет этого парня.
Bu adam için endişelenmememiz gerektiğini hissediyorum.
Несмотря на то, что он недавно пробудился от вегетативного состояния, у парня нет прав. А как насчёт этого?
Az önce bitkisel hayattan çıkmış olmasının yanında adamın ehliyeti bile yok.
Я всегда ненавидела этого парня с сумкой, хорошо знать, что я была права насчет него.
O bakkalın oğlundan her zaman nefret etmişimdir. Onun hakkında haklı olmak güzel.
Эй, а что там насчет этого бездомного парня?
Hey, Şu evsiz adamdan bir haber varmı?
Что то я сомневаюсь насчет этого парня, Анн.
- Adamı gözüm tutmadı Ann.
Я кое-что разузнал насчет этого парня из Южной Африки.
Güney Amerikalı adam hakkında bir kaç bilgi öğrendim.
Все что ты знаешь насчет этого парня - ложь.
Bu adam hakkında bildiğin her şey bir yalan.
Это что-то насчёт этого парня, босс.
Bu adamda yanlış bir şey var patron.
Что насчёт этого парня?
Peki. Bu adam?
- Что насчет этого парня?
- Peki ya bu adam?
Что насчёт кого-нибудь, вроде этого парня?
Şu adam gibiler olabilir mi?
Что насчет этого парня?
Peki ya bu adam?
И по крайней мере мы знаем, что были правы насчет этого парня.
En azından bu adam konusunda haklı olduğumuzu biliyoruz.
Что насчёт этого парня Чипа?
Peki bu Chip denen eleman?
Вы что, согласны друг с другом насчет этого парня?
- İkiniz de aynı fikirde misiniz?
Что насчёт этого парня?
O herife ne oldu?
Что насчёт этого парня?
Ya bu adamı?
А что насчёт этого парня?
Peki ya bu adamı?
Что насчёт этого парня?
Peki bu adam?
Что насчет личных качеств этого парня?
Peki ya bu adamın kişiliği?
Ты правда думаешь, что нам стоит переживать насчет этого парня?
Bu adam için endişelenmemiz gerektiğine mi inanıyorsun cidden?
Всё, что я понял насчёт этого парня, он думает и заботится только о себе.
. Bu adam hakkında hissettiğim şey.. sadece kendini düşünen birisi o.
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что насчет нее 44
что насчет нас 18
что насчет остальных 18
что насчет них 24
что насчет того 54
этого парня 63
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что насчёт него 33
что насчет нее 44
что насчет нас 18
что насчет остальных 18
что насчет них 24
что насчет того 54
этого парня 63
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что нашел 231
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что надо 1075
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что не против 51
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что надо 1075
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что не против 51