English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что насчет этого парня

Что насчет этого парня translate Turkish

32 parallel translation
А что насчет этого парня?
Ya bu ne? O da bir iblis miydi?
Что насчет этого парня?
Bu adam ne olacak?
Я догадываюсь, что здесь делает Кейси, но, ммм, что насчет этого парня, Чака?
Casey'in burada olma sebebini tahmin edebiliyorum ama, şu Chuck nereden çıktı?
Что насчет этого парня?
Peki ya şu? Ellis Rourke.
А что насчет этого парня?
Peki ya bu adam?
И что насчет этого парня Бо?
Bo denen adam kim?
Что насчет этого парня?
Bu adam peki?
Что насчет этого парня?
Şu adama bakar mısınız?
Что насчет этого парня, а?
Ya bu adam ne olacak?
Так что насчет этого парня в толстовке? Из-за чего ты захотел проверить его?
Peki kapüşonlu bu adamın neyi vardı da kontrol etmek istedin?
Что-то мне говорит, что нам не нужно волноваться насчет этого парня.
Bu adam için endişelenmememiz gerektiğini hissediyorum.
Несмотря на то, что он недавно пробудился от вегетативного состояния, у парня нет прав. А как насчёт этого?
Az önce bitkisel hayattan çıkmış olmasının yanında adamın ehliyeti bile yok.
Я всегда ненавидела этого парня с сумкой, хорошо знать, что я была права насчет него.
O bakkalın oğlundan her zaman nefret etmişimdir. Onun hakkında haklı olmak güzel.
Эй, а что там насчет этого бездомного парня?
Hey, Şu evsiz adamdan bir haber varmı?
Что то я сомневаюсь насчет этого парня, Анн.
- Adamı gözüm tutmadı Ann.
Я кое-что разузнал насчет этого парня из Южной Африки.
Güney Amerikalı adam hakkında bir kaç bilgi öğrendim.
Все что ты знаешь насчет этого парня - ложь.
Bu adam hakkında bildiğin her şey bir yalan.
Это что-то насчёт этого парня, босс.
Bu adamda yanlış bir şey var patron.
Что насчёт этого парня?
Peki. Bu adam?
- Что насчет этого парня?
- Peki ya bu adam?
Что насчёт кого-нибудь, вроде этого парня?
Şu adam gibiler olabilir mi?
Что насчет этого парня?
Peki ya bu adam?
И по крайней мере мы знаем, что были правы насчет этого парня.
En azından bu adam konusunda haklı olduğumuzu biliyoruz.
Что насчёт этого парня Чипа?
Peki bu Chip denen eleman?
Вы что, согласны друг с другом насчет этого парня?
- İkiniz de aynı fikirde misiniz?
Что насчёт этого парня?
O herife ne oldu?
Что насчёт этого парня?
Ya bu adamı?
А что насчёт этого парня?
Peki ya bu adamı?
Что насчёт этого парня?
Peki bu adam?
Что насчет личных качеств этого парня?
Peki ya bu adamın kişiliği?
Ты правда думаешь, что нам стоит переживать насчет этого парня?
Bu adam için endişelenmemiz gerektiğine mi inanıyorsun cidden?
Всё, что я понял насчёт этого парня, он думает и заботится только о себе.
. Bu adam hakkında hissettiğim şey.. sadece kendini düşünen birisi o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]