Что она лесбиянка translate Turkish
91 parallel translation
Если бы я знал, что она лесбиянка, когда мы расходились я бы никогда с ней не расстался.
Sanki, beraberken onun lezbiyen olduğunu bilseydim, ondan asla ayrılmazdım gibi bir şey.
А ты что, правда, не знал, что она лесбиянка?
Lezbiyen olduğunu hiç anlamamış mıydın?
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка?
Onun lezbiyen olduğunu bildiğim halde neden onunla evleneyim?
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Franny bana lezbiyen olduğunu söylediği zaman ona "Harika, Cumhuriyetçi olma da ne olursan ol," dedim.
Она воображает, что она лесбиянка!
Kafasına lezbiyen olduğunu takmış.
! - Она решила, что она лесбиянка!
- Lezbiyen olduğunu düşünüyor.
Она проходила курс психотерапии и осознала там, что она лесбиянка.
Anna tedavi görüyordu ve sonra lezbiyen olduğunu anladı.
Приходила Конни и просила, чтобы я не разрешал Диди выходить замуж,... потому что она лесбиянка.
Connie gelip diğer kızım Dee Dee'nin..... evlenmesine izin vermemem gerektiğini söyledi..... çünkü o lezbiyenmiş.
Представьте, если бы Кэрол не поняла, что она лесбиянка.
Cidden. Carol'un, kendisinin lezbiyen olduğunu hiç fark edemediğini bir düşünsenize.
Потому, что она лесбиянка.
Çünkü lezbiyen.
Не думаю, что она лесбиянка. Она же беременна.
Bence lezbiyen değil, sadece hamile.
- Я говорил тебе, что она лесбиянка.
- Lezbiyen olduğunu söylemiştim.
что она лесбиянка.
Ailesine lezbiyen olduğunu söyledi.
С чего ты взял, что она лесбиянка?
Neden onun le "S" biyen olduğunu düşünüyorsun?
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
Alkışlar hocamıza, lezbiyen olduğu için!
Она мне сказала, что она лесбиянка.
Bana eşcinsel olduğunu söyledi.
Ты должна смутиться, не понимая, как они могут иметь ребенка, потому что она лесбиянка.
Nasıl çocuk yapacağına şaşırıyorsun. - Çünkü lezbiyen.
- Но ведь когда она обнимала Вас, Вы уже знали, что она лесбиянка?
- Peki kolunu omzunuza attığında lezbiyen olduğunu biliyor muydunuz?
Ведь если Вы знали, что она лесбиянка, и всё-таки получили от неё протекцию...
Yani lezbiyense ve siz ondan ayrıcalıklı muamele görüyorsanız -
Всмысле, потому что, ты знаешь это, это, это означает, что она лесбиянка, да?
Çünkü öyle dediyse sevicidir.
Когда Джил сказала мне, что она лесбиянка, я настояла, чтобы она пошла к психиатру.
Gil, eşcinsel olduğunu söylediğinde psikiyatriste gitmesi için ısrar etmiştim.
Она никогда даже не говорила, что она лесбиянка.
Yani, homoseksüel olmakla ilgili hiç bir şey söylemedi ki.
Минуточку, как ты узнал, что она лесбиянка?
Bir saniye, o kızın eşcinsel olduğunu nerden biliyorsun?
И если моя дочь решит, что она лесбиянка... я не могу представить лучшей девушки. с которой она могла бы, ну, вы понимаете, реализовать свои сафические наклонности.
Kızım gay olmaya karar verirse lezbiyen eğilimini, kızınızdan daha iyi paylaşabileceği biri yoktur herhalde.
- Ты хоть понимаешь, что она лесбиянка?
Gey olduğunu bilmiyor musun?
- Ты знала что она лесбиянка?
- Onun da lezbiyen olduğunu biliyor muydun?
Что она лесбиянка.
- Ne mi? Bence lezbiyen.
Он заявился сюда и устроил скандал, якобы к Эмили относятся по-особому, потому что она лесбиянка.
Buraya gelip eşcinsel olduğu için Emily'ye özel davranıldığını ima etti.
И я наткнулась на нее, и она тогда сказала, что она лесбиянка, ну и пошло... Как пошло все! Палки-ковырялки, вибраторы, пальцы...
Orada bir yavru vardı ve sonra lezbiyen olduğunu söyledi durum böyle olunca sevişme boyunca parmak, vibratör, yapay penis kullandık!
Крис уверен, что он худший спортсмен во всем восьмом классе, и Дана убеждена, что она лесбиянка, потому что мальчики ей отвратительны.
Chris, 8. sınıflardaki en kötü sporcu olduğuna kanı getirdi, ve Dana, erkekler ondan hoşlanmadığı için lezbiyen olduğuna kanı getirdi.
- Ты не знал, что она лесбиянка?
- Onun lezbiyen olduğunu biliyor musun?
Ты бы видел лицо Джули, когда она подумала, что я - лесбиянка.
Lezbiyen olduğumu düşündüğünde, Julie'nin yüzünü görmeliydin.
- А он знает, что она - лесбиянка?
- Onun lezbiyen olduğunu biliyor mu?
- Ну что? Она думала, что ты лесбиянка?
Senin bir lezbiyen olduğunu mu düşünüyor?
Меня ты согреваешь, но - тебя мне не коснуться, знаю - Ты слышала, что она лесбиянка?
- Onun lezbiyen olduğunu duymuş muydun?
Я обманула ее, чтобы проверить, вдруг она лесбиянка. Думаю, что да.
Sanırım o lezbiyen.
Все это время я думала, что она великая большая лесбиянка!
Tüm bu zaman içinde onun bir lezbiyen olduğunu sanmıştım.
Она думает, что ты лесбиянка.
Senin lezbiyen olduğunu sanıyor.
что означает или у нее дерьмовый вкус к мужчинам или она умненькая лесбиянка.
Ya senin ilgini çekmeye çalışıyor, ya da benim. Bu da ya erkekler konusunda berbat bir zevki olduğunu, ya da çok akıllı bir lezbiyen olduğunu gösterir.
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
Bir zamanlar Cancun'lu bir lezbiyen vardı Genç bir adamı odasına çıkardı İkisi bütün gece tartıştı
знает ли она что такое "лесбиянка".
Ve ben onun lezbiyenin ne olduğunu bildiğinden de emin değilim.
Да, Дэймон, я знаю, что твоя мама лесбиянка, но она придет на представление?
Evet Damon, annenin lezbiyen olduğunu biliyorum ama gösteriye gelecek mi?
Вы пытаетесь доказать, что Таша лесбиянка только потому что она знакома со мной, с таким хреновым главным свидетелем.
Benimle arkadaşlığı yüzünden uydurma kanıtlarla Tasha'ya lezbiyen demeye çalışıyorsunuz.
Она выглядит как лесбиянка, потому что это 80-е
Sadece lezbiyen gibi görünüyor. Bilirsin işte 80'ler.
Она недавно сказала, что я, наверное, лесбиянка.
Daha geçen gün bana, lezbiyen olduğumu düşündüğünü söyledi.
И я хочу спросить вас обеих думает ли кто-то из вас что возможно она лесбиянка?
Her ikinize de içinizden birinin kendini lezbiyen sanıp sanmadığını sormak istiyorum.
Ты можешь смеяться, но я думаю, что слишком рано для нее знать, лесбиянка она или нет.
İstediğin kadar alay et ama eşcinsel olup olmadığını anlamak için daha çok küçük.
Лесбиянка... А все коллеги Эйвери по работе исключаются, потому что она до сих пор старается сохранить свою беременность в секрете.
Lezbiyen ve hiçbir çalışma arkadaşı da olmaz çünkü hala hamileliğini sır olarak saklamaya çalışıyor.
Представьте, на секунду, что она не лесбиянка.
Bir şeyler yapacaklardır. Ne istiyorsan. Hadi ama, Matt LeBlanc'ın dizisi bu.
Хорошо, давайте представим на секунду, что она не лесбиянка.
Bir saniyeliğine lezbiyen olmadığını düşünelim.
Скажи Монинг, что она больше не лесбиянка.
Lütfen Morning'e bundan sonra lezbiyen olmayacağını söyler misin?
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216