English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что пришли так быстро

Что пришли так быстро translate Turkish

37 parallel translation
Спасибо, что пришли так быстро.
Doktor, hemen geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли так быстро.
Hemen gelebildiğiniz için sağolun.
Профессор Уиллоубрук, спасибо, что пришли так быстро...
Profesör Willowbrook, bu kadar kısa sürede gelebildiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо вам, что пришли так быстро!
Hepinize bu kadar çabuk geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için çok sağ olun.
Спасибо, что пришли так быстро, Ферн.
Böyle kısa bir sürede geldiğiniz için teşekkür ederim, Fern.
Спасибо, что пришли так быстро.
Bu kadar kısa sürede geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что пришли так быстро
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли так быстро профессор, полковник Вивер.
Davetimi kabul ettiğiniz için teşekkürler Profesör ve Albay Weaver.
Спасибо, что пришли так быстро.
- Hemen geldiğin için sağ ol. - Ne demek.
Я хотела поблагодарить вас за то, что пришли так быстро - За последнюю свободную ночь Сиси.
Cece'nin özgür olduğu son geceye bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkür ederim.
Агент Моррис, спасибо, что пришли так быстро. Я не должен был.
Ajan Morris, bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли так быстро.
Çabucak geldiğin için teşekkürler.
Мистер Пибоди, спасибо, что пришли так быстро чтобы обсудить проблему с Шерманом.
Bay Peabody, Sherman ile olan sorunu tartışmak için erken geldiğinizden dolayı teşekkür ederim.
Мистер Фарли, спасибо большое, что пришли так быстро.
Bay Farley, çok teşekkür ederim Kısa sürede gelmek için.
Алиса, спасибо, что так быстро пришли.
Bu kadar çabuk geldiğin için teşekkür ederim.
Спасибо, что так быстро пришли.
Bu kadar kısa sürede geldiğin için sağ ol.
Спасибо, что так быстро пришли.
- Çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро пришли.
Buraya çabucak geldiğiniz için teşekkür ederim.
Так что если бы мы остановились сейчас, вы бы быстро пришли в себя и в кратчайшие сроки уже были бы в суде, а мои пациенты заслуживают не этого.
Eğer şimdi buna bir son verirsek ayağa kalkıp hemen mahkemeye koşarsın ve hastalarım bunu hak etmiyor.
Спасибо, что вы пришли к нам так быстро, профессор Портер.
Hemen geldiğiniz için teşekkür ederim, Profesör Porter.
Большое вам спасибо, что так быстро пришли к нам.
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkür ederiz.
Спасибо, что так быстро пришли.
Kısa sürede geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо всем вам, что так быстро пришли.
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Спасибо, что так быстро пришли.
Çok çabuk geldiğin için ben teşekkür ederim.
Спасибо, что так быстро пришли, доктор Сандерс.
Kısa bilgilendirme toplantısına katıldığınız için sağ olun, Dr. Sanders.
Я ценю, что вы пришли так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро пришли, детектив Доусон.
Bu kadar çabuk gelebildiğiniz için teşekkür ederim Dedektif Dawson.
Спасибо, что пришли так быстро
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için sağ olun.
Отче, спасибо, что так быстро пришли.
Peder, cabucak geldiginiz icin sag olun.
Да. Спасибо, что так быстро пришли.
Evet, bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро пришли.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо что так быстро, пришли.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро пришли.
Kısa sürede geldiğiniz için teşekkürler.
Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен.
Zaman içerisinde bir an oldu ve hiçbir zaman gerçekten güvenli olmadığı sonucuna vardık.
Доктор и миссис Эйнштейн, спасибо, что так быстро пришли.
Doktor ve Bayan Einstein. Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]