Что скажешь ты translate Turkish
4,117 parallel translation
И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Ve bunu sana neden söylüyorum bilmiyorum ama beni bu kadar sinirlendirdiysen, Sheila'nın onun güvenini ihlal ettiğinde sana ne yapacağını düşün.
Так, Бойл, давай просчитаем, как ты скажешь Вивиан, что не хочешь переезжать в Канаду.
Tamam Boyle. Kanada'ya gitmek istemediğini Vivian'a nasıl söyleyeceğini çalışalım.
Нет, пока ты мне не скажешь, что в этих коробках.
Hayır, kutudakilerin ne olduğunu söylemeden olmaz.
Значит, ты в правду не скажешь мне, что в этих коробках?
Kutularda ne olduğunu söylemeyecek misin?
Во-вторых, Таша бы так не поступила. И в-третьих, она ни хрена не узнает, потому что ты ни хрена ей не скажешь.
İkinci olarak, Tasha bunu yapmaz, ve son olarak sen ona söylemeyeceğin için hiç bir şey bilmeyecek.
И сейчас ты мне скажешь, что любишь сашими и подростковые комедии 80-х.
Şimdi de 80'li yılların gençlik filmleriyle saşimi yemeğini severim diyeceksiniz.
Что ты на это скажешь?
Ne diyorsun?
И годы спустя ты скажешь : " Слава богу, что мы заехали в Северную Каролину.
Yıllar sonra Tanrı'ya şükür ki Kuzey Carolina'ya gitmişiz diyeceksin.
- А ты что скажешь?
- Peki ya sen?
- Так вот, я не знаю. А ты что скажешь?
- Bilmiyorum ya, sen ne diyorsun?
Сегодня ты управляешь баром, что скажешь?
Bu gece barı sen işlet.
Прямо не знаю, что ты об этом скажешь.
O konuda ne yapacağını merak ediyorum.
Харви, прежде чем ты что-то скажешь, я должна спросить.
Harvey, bir şey söylemeden önce bir şeyi öğrenmem gerekiyor.
Так ты скажешь мне, что происходит с Холстедом?
Halstead ile aranda ne olduğunu bana anlatacak mısın?
Что ты скажешь страже?
Korumalara ne diyeceksin?
Думаю, тут ты мне скажешь, что это того стоит.
Galiba "buna değiyor" dediğin kısma geldik.
И что? Я просто поеду куда ты мне скажешь?
Arabaya atlayıp senin dediğin yere mi süreceğim?
А что ты скажешь насчет того паренька гея, которого ты спас той ночью?
Peki ya o gece kurtardığın, eşcinsel çocuk?
Эй, Эми! А ты что скажешь?
Ne diyorsun Amy?
Честно, если ты скажешь мне, что ему от 12 до 60, я тебе поверю.
Dürüst olarak, 12 ila 60 arasında söylediğin her şeye inanırım.
Сейчас ты скажешь, что не переедешь в Бостон?
Olamaz, yoksa şimdi Boston'a taşınmayacağını mı söyleyeceksin?
Слушай, я во всем признаюсь, ты придешь в суд, скажешь всем, что лгала, ты можешь потерять работу.
Eğer orada kalsaydım sen ortaya çıkıp herkese yalan söylediğini söyleyecektin... -... üstüne işini kaybedecektin.
Я надеялся, что ты это скажешь.
Böyle söylemeni umuyordum ben de.
Я надеялся, что ты это скажешь.
- Böyle söylemeni umuyordum.
Прежде чем ты скажешь что-то еще, знай, что мы с Арти приручили этого зверя, МакКонахи.
Birşeyler söylemeden önce bilmelisin ki Artie ve ben McConaughey'i evcilleştirdik.
Может, ты скажешь это немного громче, потому что я не уверен в том, что люди за пятым столиком уже полностью потеряли аппетит.
İstersen biraz daha yüksek sesle söyle çünkü 5. masadakiler henüz iştahlarını kaybetmedi.
Я надеюсь всеми фибрами своей души, что ты скажешь "да".
Bütün hücrelerimle evet demene hazırım.
Я знаю это странно. Надеюсь, это не настолько странно, что ты скажешь нет.
Garip olduğunu biliyorum ama umarım hayır demeni sağlayacak kadar garip değildir.
Скажешь, что ты - учёный.
Ona bilim adamı olduğunu söyleceksin.
Что ты ей скажешь?
- Ne söyleyeceksiniz?
Конечно, при условии, что я надеру тебе задницу, если мне не понравится то, что ты скажешь...
Söylediğin şey hoşuma gitmezse canına okuyacağıma iznin olduğu sürece.
Или ты сейчас скажешь нам, что мы хотим, и мы уберемся отсюда через 30 секунд.
Ya da bize istediğimiz bilgiyi verirsin bizde 30 saniye içinde burayı terk ederiz.
Когда ты скажешь ему, что это был мой педагог по актёрскому мастерству?
Onun oyunculuk öğretmenim olduğunu ne zaman söyleyeceksin?
* Что ты скажешь, когда проявятся последствия? *
* Bu kadar çabuk değiştiğini kime söyleceksin *
Теперь-то ты ей скажешь, что она может идти?
Artık gidebileceğini söyler misin?
Когда приедет полиция, ты скажешь, что ты сама убежала и что я тебя нашла.
Şimdi, polis gelince kendin kaçtığını ve seni aramaya geldiğimi söyleyeceksin.
Если губернатор заговорит с тобой, ты улыбнешься, кивнешь и скажешь, что ты нужна на третьем этаже.
Eğer vali seninle konuşursa, gülümse, kafanı salla ve 3. kattaki seçim için... -... çağırdıklarını söyle.
Ты говорила, что скажешь кое-что. Так скажи.
Konuşacağım demiştin.
Ну да, посмотрим, что ты скажешь в Лондоне, Артур.
Tamam, Londra'da görüşeceğiz, Arthur.
Ты скажешь, что по прежнему ищешь меня.
Onlara, beni hala aradığını söyleyeceksin.
Я боялся что ты так скажешь.
Bunu söylemek korktum.
Ты возможно скажешь что примерно 50 килограмм?
Nasıl 50 Kg, değil mi?
Или может ты мне скажешь что сделал деньги рекламируя одеколон на ESPN.
Yoksa ESPN koloni satarak parasını kazanan kim söyleyecek.
Так что чем быстрее ты мне скажешь, чем ты занимаешься с известными барыгами, тем быстрее ты сможешь пойти на своё собрание АА и не рассказывать там об этом.
Er kaçakçıları ile ilgili ne yapıyor söyle bana Daha hızlı AA toplantısına gitmek ve bu konuda hiçbir şey söyleyebilirim.
Что ты скажешь о внезапной страсти Эдит к малышке Дрю?
Edith'in Drewe kızına karşı cömertliğine ne diyorsun?
Нет всему, что ты скажешь.
Ne demek için geldiysen ona olmaz.
Ну, и что ты скажешь?
Sanırım gerçekleri söylüyor.
- Итак что ты скажешь?
- Peki ne söyleyeceksin? - Siktir, ne bileyim...
Я знал, что ты скажешь, как круто там работать, но не знал, что с этого начнёшь.
Orada çalışmanın ne kadar harika olduğunu bana söyleyeceğini biliyordum. Ama konuya oradan başlamak isteyeceğini düşünmüyordum.
Почему ты ей просто не скажешь, что не хочешь жить в Калифорнии?
Peki, neden ona California'ya taşınmak istemediğini söylemiyorsun?
Хорошо, я надеялся, что ты так скажешь.
- Güzel, ben de bunu söylemeni umuyordum.
что скажешь 3921
что скажешь на то 17
что скажешь об этом 20
что скажешь на это 27
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
что скажешь на то 17
что скажешь об этом 20
что скажешь на это 27
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22