English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что сказал врач

Что сказал врач translate Turkish

309 parallel translation
И что сказал врач?
Ne söyledi?
Что сказал врач, когда ты можешь выписаться?
Doktor ne zaman çıkabilirsin dedi?
Что сказал врач, когда тебя выпишут?
Doktor ne zaman çıkabileceğini söyledi?
Что сказал врач?
Doktor ne söyledi?
Что сказал врач?
Doktor ne dedi?
Что сказал врач?
- Doktor ne dedi?
Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Cora'nın doktoru, babamın mutlaka kışı sert geçmeyen bir yere gitmesini söylüyor. Ve biz de düşündük ki, Addie'nin Kaliforniya'da yaşamasından dolayı...
Врач скорой помощи сказал, что она умерла в результате утопления.
Ambulans doktoru boğularak öldüğünü söylüyor.
- Что сказал врач?
- Doktor ne dedi?
Эльза... врач сказал, что мы должны уехать отсюда поскорей.
Elsa... Doktor, buradan en kısa zamanda başka bir yere gitmemizi istedi.
Почему же врач сказал,.. что нужны сутки для выводов.
O zaman tanı koymak için niçin 24 saat gerekiyor?
Но врач сказал, что она проспится к утру.
Sabaha kadar uyurmuş, diyorlar.
Врач сказал, что нервы.
Doktor sinirsel dedi.
Врач сказал, что это исключение.
Başhekim size ayrıcalık yaptığını söyledi.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
Doktor kalp krizi diyor, ama ben onu herkesten daha iyi tanırdım.
... что это не камень, а врач сказал, что даже не представляет, что это такое.
Safra kesesi taşı değilmiş.
Врач сказал, что до смерти тот Был в некоем странном шоке.
Doktorun dediğine göre öldüğü sırada fiziksel şok halindeymiş.
В конце концов, ко мне вышел врач и сказал, что Эйя родила ребенка.
Sonunda doktor geldi ve karımın doğum yaptığını söyledi. Eija iyiymiş ve bebek de, ki bir kızmış, yaşıyormuş.
Мой врач сказал что если я буду рожать самостоятельно, может быть психоз.
Terapistim normal yolla doğum yaparsam, ruhsal bozukluk yaşayabileceğimi söyledi.
Кроме того, врач сказал, что у него только шишка и палец сломан.
Ayrıca, doktor sadece kafasına bir darbe aldığını ve ayak parmağının kırıldığını söylüyor.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
Doktor "kişiliğini kazanıp kimseye askıntı olmamalısın" dedi.
Врач вышел некоторое время назад и сказал, что у нее еще жар. - Они думают, что это может быть менингит. - Они уверены?
Bilgeliğinizin keşfedemediğini, bu basit adamlar ortaya çıkardı.
Врач сказал, что мы правильно сделали.
- Yo hayır, ancak mantıklı bir şekilde.
- Врач сказал, что мне нельзя ни грамма жира.
- Doktor kesinlikle yağ almamalısın dedi.
Но старший врач Крогсхой сказал, что мне можно немного ходить.
Operatör nörolog Hook biraz yürümemde sakınca olmadığını söylemişti.
Врач сказал, что надо сделать операцию и зрение улучшится.
Göz doktoru kaç defa ameliyat olması gerektiğini söyledi.
Врач, с которым ты разговаривал, сказал, что ты вел себя вызывающе.
Konuştuğun doktor bir görevliden yardım istemek zorunda kalmış.
Врач сказал, что это серьезно.
Ciddi olduğunu söylediler.
Врач сказал, что это только царапина.
Ambulans görevlisi çizip geçtiğini söyledi.
Врач сказал, что твоё сердце остановилось на мгновение.
Doktor kalbinin bir dakika kadar durduğunu söyledi.
Врач сказал, что инфекция Боба была очень стремной... И что это могло превратиться в смертельный вирус.
Doktor Bob'un yarasının çok kötü olduğunu söylemişti... ölümcül bir virüse dönüşüyordu.
Врач сказал что только через несколько дней
Doktor, birkaç gün süreceğini söyledi.
Что тебе сказал врач?
Doktor ne dedi? O iyi.
И ещё выступил врач. Он сказал, что если выпить слишком много за раз, можно умереть от алкогольного отравления.
Ha, bir de seminer de dediler ki, eğer çok içersen alkol zehirlenmesi geçirebilirmişsin.
- Врач ей сказал, что если она не будет заниматься, обзаведется горбом, как у старухи.
Doktoru, egzersiz yapmazsa yaşlı bir kadın gibi kamburunun çıkacağını söyledi.
Врач сказал, что это один из побочных эффектов.
Aa Evet. Doktor, bunun yan etkilerden biri olabileceğini söylemişti.
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
Doktor bir çeşit parazit veya bakteri içeren birşey yemiş olabileceğini söyledi.
Врач сказал, что ещё пару дней поболит голова, а потом всё будет нормально.
Doktor birkaç gün başının ağrıyacağını söylüyor, sonra normale döneceksin.
Врач сказал, что задета артерия, но он поправится.
Doktor atardamarından yaralandığını söyledi, ama düzelecekmiş.
Врач сказал, что Элина должна соблюдать осторожность.
Doktor Elina'nın dikkatli olmasını istiyor.
Йе Чжу, врач сказал, что Дэ Чжин все еще болен.
Yae-joo. Dae-jin hala hasta.
Её врач сказал, что он и понятия не имел о её происхождении.
BHM bile olaya karıştı, ama doktoru onun transgenik olduğunu bilmediğini söyledi.
Врач сказал, она выдула столько, что алкоголь в крови около 0,12.
Doktor 0,12 çıkabileceğini söyledi.
- Вот что мне сказал его лечащий врач. Сэм перенес гипоксию, уровень кислорода снизился,
Hemşirenin söylediğine göre Sam oksijen yetmezliği geçirmiş.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Gemi doktoru Leoben'ın vücudundaki her şeyin ilk bakışta insanınki gibi göründüğünü söyledi.
Врач сказал мне, что вы любите читать. Так вот я...
Doktor bana okumayı sevdiğinizi söyledi...
К тому же врач сказал, что у меня хороший обмен веществ.
Ayrıca, doktor metabolizmamın hızlı olduğunu söyledi.
Ты помнишь, как врач сказал, что ты чуть не умерла?
Bayıldığımı ben de biliyorum. Doktorun ölebileceğini söylediğini hatırlıyor musun?
Но, нет, я не курю траву после этого, потому что, ну, мой врач сказал, это тормозит мой рост.
Fakat ondan sonra bir daha ot içmedim. Çünkü doktorum bunun büyümemi engelleyeceğini söyledi.
Мой врач сказал, что мне надо продолжить.
Doktora tekrar taktırdım.
- Аборт. Только врач сказал, что поздно.
Sadece doktor çok geç olduğunu söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]