English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Штук в год

Штук в год translate Turkish

43 parallel translation
Ну, а ты зарабатываешь свои 18 штук в год.
Güzel, bir yıl süreli 18.000 dolar kazandınız.
56 штук в год, и ни светит ничего выше сержанта.
Yılda toplam 56 bin dolar ücret ve çavuşluktan öteye ilerlememiş bir kariyer.
Около пятидесяти штук в год.
Yıllık 50.000 dolar.
12 штук в год, это мне еще переплачивают.
Yılda 12 bin dolar. Üstelik fazla maaş alıyorum.
Ты получаешь - - сколько? - - 28, 29 штук в год? 29 500.
Yılda 28, 29 bin kazanıyorsun değil mi?
Я получаю 600 штук в год и вы считаете, что я буду рисковать собственной выгодой за 20 тысяч?
Yılda 600 bin dolar kazanıyorum, 20 bin için bunu riske edeceğimi mi sanıyorsun?
Ооо да, 30 штук в год, работа на стройке.
İnşaat işinden gelen yıllık otuz binle.
Они делают лишь 11 штук в год.
Yılda sadece 11 tane imal ediliyor.
Я зарабатываю 300 штук в год на Уолл-Стрит.
Wall Street'de yılda 300 bin dolar kazanıyorum.
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга,... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Şu adam, Brandon St. Randy, Bobby Long'un harika erkek arkadaşı yılda 100 bin dolar kazandığını söyledi çünkü kendi porno filmlerini hem yönetip hem pazarlıyormuş.
Обычно юристы с окладом в 200 штук в год намного умнее какой-нибудь обдолбанной шлюхи Афро-американки или героинщика... Обычно. Но иногда они только так думают.
Aslında, normalde yılda 200 bin kazanan kurumsal avukatlar sıradan Afro-Amerikan bağımlı orospulardan çok daha zekidirler normalde ama bazen de, sadece öyle olduklarını sanırlar.
- Слишком запутанно чтобы спрятать 80 штук в год.
80 bin'i saklamak için çok fazla bir zahmet.
- Угу, детективы Майами-Дэйд получают 56 штук в год.
Evet, Miami dedektifleri yılda 56 bin papel kazanıyor.
18 штук в год?
Yılda 18.000 mi kazanıyorsun?
Связи. Плюс к тому - 19 штук в год.
Bağlantılar artı yılda 19 bin.
- Я знаю, они выдают их по 50 штук в год, но должен сказать, нет ничего приятней этого.
- Her yıl elli ödül veriyorlar ama, yine de işin en sevdiğim tarafı bu.
И теперь она звонит мне по два раза в день, чтобы сказать, что он согласен оплатить частную школу, А это примерно 30 штук в год.
Şimdi beni günde iki kez arıyor özel okul parasını Steve ödeyecekmiş yıllığı otuz bin dolar.
Все это не тянет на сорок штук в год.
Senede 40 bin dolar kazanarak bunları ödeyemezsin.
- Ну, скажем, 120 штук в год.
Sana bir ofis bir daire, bir kredi kartı, bok püsür ayarlayacağım.
! Затем, что эта работа в Америке приносит больше сотни штук в год, вот зачем!
Çünkü Amerika'da başlangıç seviyesinde 100.000 $'ın üzerinde para kazanabileceğin tek iş bu.
75 штук в год?
Ne kadar kazanıyorsun?
С тех пор, как я стал делать полную обнаженку, у меня получается семь штук в год, влегкую. А чего?
Ön tarafı komple kullanmaya başladığımdan beri yılda kafadan 7.000 kaldırıyorum.
Потому что меньше всего мне бы хотелось выкладывать 30 штук в год, чтобы получить диплом за то, в чём я и так Чудо-Женщина. Хорошо.
Güzel.
Ты знаешь, что я плачу 65 штук в год за её учёбу?
O okula senelik 65 bin ödediğimi biliyor musunuz?
Особенно учитывая тот факт, что вместе они зарабатывают 100 штук в год
Her şeyi birlikte düşünürsek yılda yaklaşık 100,000 dolar kazanmaları lazım.
Если он и правда болен, ему сейчас следует начать дарить нам 12 штук в год.
- Az çok. Eğer gerçekten hastaysa, bize bir yıl içinde 12 tane armağan vermeli.
Эти 50 штук в год за 4 года студенческих "оргий", ну, знаешь, типа круг интеллектуальных долбодятлов, читающих на скорость романы 300-летней давности это всё будет забыто через секунду после экзамена, а всё это потому, что нам говорят, что нельзя ничего добиться
Okul derneğinin entelektüel çevresindeki dallamaların 4 yıl süren partileri sınav biter bitmez unutulacak 300 yıllık romanları jet hızıyla okumak gibi şeyler için yılda 50 bin dolar.
Они уже готовы на сто штук в год.
Bu uçan limuzin Pete.
Минимум 800 штук в год.
Her yıl en az 800 tane satılıyor.
Я добавил там содержание на 500 штук в год... деньги использовать по своему усмотрению, могу добавить.
Bir bakım ve hizmet ödeneği bile kopardım. Yıllık beş yüz bin... Tüm sağduyunuzla kullanılacak bir ödenek olduğunu ekleyebilirim.
Эти парни зарабатывают по сто штук в год.
Burdaki herifler yılda yüzbin kazanıyorlar.
Ему платят 20 штук в год.
Yılda 20 bin kazanıyor.
Учителя в том пенсионном фонде получают по 40 штук в год.
- Emeklilik fonundaki öğretmenler senede 40 bin kazanıyor.
Сто штук в год, а был здесь всего восемь месяцев, так что...
Yıllık 100 bin dolar kazanıyor ve sadece 8 ay buradaydı, o yüzden...
Он вьiпускает девять миллиардов таких штук в год.
- yapıyor.
Разве? А куда же улетают 15 штук, которые я плачу в год?
- Hem ona hem de yılda 15.000 papele!
Не более, чем те 9 штук, которые мы в год тратим на каждого ученика. 9 умножаем на сколько?
Öğrenci başına yıllık dokuz bin masraf kadar değil.
15 штук за обучение в год...
Yıllık 15 bin dolar.
Глянь-ка, за пять штук ты сможешь остаться в этих великих Соединенных Штатах на целый год.
Bak, Amerika'da bir yıl kalmak sana 5 bin dolara patlar.
Докеры отгребают в год 60 штук, не меньше.
Liman işçileri bir yılda altı haneli miktarlar kazanıyorlar.
Никто не откажется от 50 штук... Тем более, коп, получающий 3 штуки в год.
Kimse kimseye elli bin dolarlık bir iyilik yapmaz hele yılda üç binden biraz fazlasını kazanan bir polissen.
250 штук в год.
- Yılda çeyrek milyon dolar.
Бедный парень получает около 7 штук баксов в год, и он должен защитить их сеть от таких людей, как я?
Zavallı adam yılda sadece 7.000 dolarlık bütçe alabiliyor. Ve ağlarını benim gibilerden mi korumak zorunda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]