English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это дерьмо собачье

Это дерьмо собачье translate Turkish

81 parallel translation
Всё это дерьмо собачье. Всё началось с шерифа Данкана.
O önceki şerif Duncan'la ilgili meseleden beri... bu iş tamamen çığırından çıktı.
Я думаю, что этот аутизм – это дерьмо собачье!
Bence şu otizm hikayesi deli saçması.
Это дерьмо собачье.
Bu saçmalık.
Все это дерьмо собачье, Стейси.
Bu islerle ugrasmayacagim artik.
Все это дерьмо собачье.
Butun o sacmaliklar ve sen...
Да это дерьмо собачье!
Saçmalık bu! - Yerine geç!
Можно мне сказать? Потому что, я думаю, что это дерьмо собачье!
Bence bu saçmalık.
Я знаю для тебя это дерьмо собачье, но я выполняю приказы.
Bunun saçmalık olduğunu biliyorum ama bütün vardiyamı bana söyledikleri şekilde geçirdim.
- Это дерьмо собачье.
- Saçmalık.
Да? Ну, так это дерьмо собачье.
Dedim ya
Мне это дерьмо собачье ни к чему.
Bu lanet şeye ihtiyacım yok.
Это дерьмо собачье.
İçi saçmalık dolu.
По мнению этого парня, терапия - это дерьмо собачье.
Bu adama göre terapi saçmalık.
Это дерьмо собачье.
Rezalet.
В таком случае, вам лучше написать книгу, и я куплю это дерьмо собачье.
Ben çok para kazanamıyorum.
Это дерьмо собачье.
Saçmalık.
Это дерьмо собачье!
Saçmalık!
Все его "Я спасаю мир" это дерьмо собачье, верно?
Bütün o "Dünyayı kurtarıyorum" ayakları, yalanmış, tamam mı?
А, это дерьмо собачье.
Pislik.
Всё это дерьмо собачье.
Hepsi bir ton saçmalıktan ibaretti.
"Эй, мудак, школа - это дерьмо собачье".
"Pislik torbası, lise dediğin hiçbir şeye yaramıyor."
Ты должен сгореть со стыда, что устроил нам это дерьмо собачье!
Bu zırvaları ayarladığın için kendinden utanmalısın.
Я знаю, что ты проделала весь это путь сюда, чтобы папочка тебе сказал : "Умница, кексик мой", но хера с два папочка такое скажет, ибо это дерьмо собачье.
Bunca yolu Babacığının sana'Aferin, güzel kızıma'demesi için geldiğini biliyorum. ... ama Babacığın sana böyle demeyecek çünkü bu, bir bokluk.
Это собачье дерьмо.
Bu bir köpek pisliği.
[Классическая музыка - это... дерьмо собачье.]
[Klasik müzik, köpek pisliğidir.]
Всё это дерьмо собачье.
Bu lanet olası bir saçmalık.
Я думаю, что он сказал, "Это всё дерьмо собачье."
Sanırım "Bu çok boktan bir saçmalık" dedi.
Это все дерьмо собачье.
Bu saçmalık.
Это все дерьмо собачье!
Saçmalama!
Это дерьмо собачье.
Saçma.
"Я вижу куски говна на тротуаре каждый день- - и это не собачье дерьмо, а человеческое и это заставляет меня чувствовать такими безнадёжными, не только тех, кто сделал это а каждого человека на планете, если ты понимаешь о чем я."
Geçen gün kaldırımda bir pislik gördüm. Köpek pisliği değil, insan pisliğiydi. Kendimi umutsuz hissetmeme neden oldu.
Говорят что нашли, каждый чувствует себя звездой, в собственной маленькой романтической комедии, но, на самом деле, это все дерьмо собачье.
Bulduklarını söylerler. Çünkü kendi romantik komedilerinin başrolünü oynadıklarını sanırlar ama hayatları çoktan boka sarmıştır.
Это всё дерьмо собачье!
- Bu tam anlamıyla saçmalık!
Это собачье дерьмо.
Köpek pisliği.
Собачье дерьмо - это проблема, а самое главное - это гадость.
Köpek pisliği tehlikeli olmasının ötesinde iğrenç de.
Мне кажется, что это все дерьмо собачье, ты ведь все еще что-то чувствуешь.
Bence bunların hepsi palavra çünkü bence sen de bir şeyler hissediyorsun.
Ладно, давайте забудем сейчас об уважении, долге и чести потому что вы все доказали, что для вас это - дерьмо собачье.
Tamam, haydi saygıyı bir kenara bıraktık, görev ve onura geçelim. Çünkü tüm bunlar sana göre saçmalık.
Это что, собачье дерьмо?
Bu köpek pisliği mi?
Это дерьмо собачье!
- Sakin
Дерьмо это собачье!
Hayır, saçmalık bu, ahbap!
Собачье дерьмо это удобрение.
Köpek kakası, gübre gibidir.
Или это уже просто дерьмо собачье?
Artık yalan mı oldu bu?
Это всё дерьмо собачье, шеф!
Tamamen saçmalık, Şef.
Серьезно, не выглядит ли это как собачье дерьмо?
Bu şey gerçekten köpek pisliği bile olabilir.
Это не собачье дерьмо
Bu köpek pisliği değil.
Это собачье дерьмо
Evet köpek pisliği.
Это просто дерьмо собачье.
Saçmalık bu.
, Улучшить уровень жизни, - это же просто дерьмо собачье, и ты это знаешь.
"Kaliteli Yaşam" dedikleri şey saçmalığın dik âlâsı, sen de biliyorsun.
Дерьмо это собачье, и ты это знаешь.
- Saçmalık bu. Sen de biliyorsun.
Все это просто дерьмо собачье! Почему мы с Бриттани не можем целоваться в общественном месте?
Neden Brittany'le insan içinde öpüşemiyoruz?
Арт, ты же знаешь, что это все дерьмо собачье.
- Art, hepsi palavra, sen de biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]