English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я разбудил тебя

Я разбудил тебя translate Turkish

134 parallel translation
Я разбудил тебя.
Bu akşam bir anmaya katıldım.
Я разбудил тебя.
Seni uyandırdım.
Я разбудил тебя?
Kusura bakma.
Я разбудил тебя?
Uyandırdım mı yoksa?
Очевидно, я разбудил тебя в период быстрого сна.
Seni tam da REM döngüsünün ortasinda uyandirdim.
Я разбудил тебя 40 минут назад подтвердить приказ.
40 dakika evvel seni uyandırıp, onayını almıştım.
Я разбудил тебя?
Uyandırdım mı seni?
О, я разбудил тебя.
Oh, seni uyandırdım.
- Я разбудил тебя?
- Seni uyandırdım mı?
Мне не жаль, что я разбудил тебя.
Uyandırdığım için üzgün değilim.
Алло, Мак, я тебя разбудил?
Mac, uyandırdım mı?
Извини ведь сейчас ночь, наверное я тебя разбудил?
Söylesene bir kızı aramak için tuhaf bir saat, değil mi?
- Я тебя разбудил?
- Uyandın mı? Özür dilerim
Я тебя разбудил?
Seni uyandırdım mı?
Я не разбудил тебя?
Seni uyandırmadım umarım.
Правда, несколько дней? Причина, по которой я тебя разбудил, связана с тем, что сегодня ночью я собираюсь в Нью-Йорк и хотел попрощаться.
Seni uyandırmamın nedeni New York'a gitmeden önce sana veda etmekti.
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
Sana sadece tek bir şey yapmanı söyledim... uyumayacaktın ve beni izleyecektin... Eğer kötü bir rüya görüyor iseydim de uyandıracaktın beni...
Я тебя разбудил?
Uyandırdım mı seni?
— Извини, если я тебя разбудил.
- Uyandırdığım için kusura bakma.
Как дела? Я разбудил тебя?
Uyandırdım mı?
Я разбудил тебя?
Uyandırdım mı?
- Я тебя разбудил?
- Uyuyor musun?
Гомер, я тебя разбудил?
uyanığım, uyanığım!
Я тебя разбудил?
Uyumuş muydun?
О, Микки, я тебя разбудил?
Mickey, seni uyandırdım mı?
- Надеюсь, я тебя не разбудил.
Umarım seni uyandırmamışımdır.
Я тебя разбудил?
Seni uyandırdım. Seni uyandırdım mı?
Я тебя разбудил? Сезон 4, серия 20.
Seni uyandırdım mı?
Я тебя не разбудил?
Seni uyandırmadım, değil mi?
Я тебя разбудил?
Uyandırdım mı?
Однажды ночью мне приснился кошмар. И... Я не разбудил тебя, чтобы ты могла успокоить меня.
- Bir gece bir kâbus görmüştüm bana "her şey tamam" demen için seni uyandırmamıştım.
- Я тебя не разбудил?
- Seni uyandırmadım ye?
Я тебя разбудил?
Uyandırdım mı yoksa?
- Только не говори, что я тебя разбудил. - Нет, я... - Я уже давным-давно встал.
- Hayır, kalkalı uzun zaman oldu.
- Я тебя разбудил? Не знал, что ты дома.
O yüzden annesinin dairesini terk etmemişti.
- Я тебя разбудил?
Uyuyor muydun?
Боже. Надеюсь, я тебя не разбудил.
Umarım seni uyandırmamışımdır.
О, прости, я тебя разбудил?
Affedersin, seni uyandırdım mı?
Извини, я тебя разбудил?
Hey! O kadarda kötü değildi!
Я не разбудил тебя?
Uyandırdım mı?
Я знаю что разбудил тебя
Seni uyandırdığımı biliyorum.
А ты как? Я тебя разбудил?
Sen nasılsın?
Я тебя разбудил? Телевизор слишком громко?
Seni uyandırmadım değil mi?
я ведь тебя не разбудил?
Seni uyandırmadım, değil mi?
Я тебя не разбудил специально,
Seni bilerek uyandırmadım.
Алло... Я тебя разбудил, мой жаворонок?
- Kuşumu uyandırdım mı?
- Я тебя разбудил, Аби? - Нет, я просто прилёг.
Yok, şöyle uzanmıştım biraz, içim geçmiş.
Хорошо, что разбудил, иначе бы я тебя не увидела.
Uyandırdığın iyi oldu... yoksa seni göremeyecektim.
Я тебя не разбудил, нет?
Uyandırmadım, değil mi?
- Я тебя разбудил?
- Seni uyandırdım mı?
Надеюсь, я не разбудил тебя.
Uyandırmamışımdır umarım. Sadece ben...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]