Я такая идиотка translate Turkish
56 parallel translation
- Я такая идиотка!
- Ben çok salak bir kızım.
- Я такая идиотка!
- Salağın biriyim.
Я такая идиотка!
Ben tam bir gerizekalıyım.
Я такая идиотка!
Öyle aptalım ki!
Я такая идиотка.
Tam bir aptalım.
Я такая идиотка
Ben aptalın tekiyim.
О, я такая идиотка! А ты такой лжец.
Ve sende tam bir yalancı.
Я такая идиотка.
Ben kahrolası bir aptalım.
Я такая идиотка.
Ben öyle bir salak değilim.
Боже... я такая идиотка.
Oh tanrım... tam bir salağım.
Боже, я такая идиотка.
Tanrım, ben çok aptalım.
Я такая идиотка, Джули.
Ben aptalın tekiyim, Julie.
Я такая идиотка!
Kusura bakma.
О боже, я такая идиотка.
Aman Tanrım ben aptalım.
Я такая идиотка!
Tam bir aptalım!
- Я такая идиотка.
- Ne kadar salağım.
Я такая идиотка.
Ne kadar aptalım.
Дениз : Я такая идиотка. Это...
Salağın tekiyim.
Как будто я такая идиотка, что обо всём забыла.
Sanki ben salağım da anlamıyorum.
Боже, я такая идиотка.
Tanrım, tam bir salağım.
Боже, я такая идиотка.
Tanrım ne kadar salağım.
Я такая идиотка.
O kadar aptalım ki.
Иногда я такая идиотка.
Bazen hıyarın teki olabiliyorum.
Я такая идиотка.
Ben ne kadar aptalım.
Я такая идиотка.
Aptalca davrandım.
Я такая идиотка!
Ben aptalın tekiyim!
Я такая идиотка.
Aptalın tekiyim. Beni ekti.
Боже мой, я такая идиотка.
Aman tanrım, ben aptalın tekiyim.
Господи, я такая идиотка, 20 лет, ты был тем, кто уехал, а я винила себя.
Ne kadar aptalmışım. Yirmi yıl boyunca hep seni kaçırdığım için kendimi suçladım.
Я такая идиотка!
Çok aptalım!
Я такая идиотка.
Ben tam bir aptalım.
Я такая идиотка.
Çok salağım.
- Я такая идиотка.
- Ne kadar aptalım.
Я такая идиотка, я идиотка.
Tam bir aptalım, aptalım.
Господи Я такая идиотка.
Tanrım, salağın tekiyim ben.
Я такая идиотка.
Geri zekalının tekiyim.
Я такая идиотка.
Ne kadar salağım.
О, я такая идиотка.
- Ben tam bir aptalım.
Забей. Я такая идиотка, я...
Boş ver, çok aptal hissediyorum.
Чёрт, почему я такая идиотка?
Kahretsin, neden böyle bir aptalım?
Я такая идиотка.
Aptalın tekiyim.
Такая вот я идиотка! .
O kadar salağım.
Такая вот я идиотка!
Evet, benim. O koca aptal benim!
И затем я услышала, как я говорю это, и затем парящая Рэйчел... она говорит "Ты такая идиотка!"
Ve kendimi duyduğumda, vücudu dalgalı Rachel... "Sen tam bir salaksın!" gibiydim.
Слушай, я не такая умная, как ты. Но я не идиотка, и не слепая.
Senin kadar akıllı olmayabilirim ama aptal da değilim.
Я - такая идиотка.
Tam bir aptalım.
Да она такая же ненормальная, как ее муженек Я идиотка.
Aynen kocası gibi deli ve ben de tam bir aptalım.
- "Ну конечно же меняются! Конечно же меняются!" Я прямо такая идиотка!
"Elbette tatlım, elbette!" Nasıl bu kadar salak olabildim!
Я такая идиотка.
Ne salağım.
я такая голодная 22
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая дура 104
я такая неуклюжая 31
я такая глупая 55
я такая же 61
идиотка 407
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая дура 104
я такая неуклюжая 31
я такая глупая 55
я такая же 61
идиотка 407
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я так рада 1849
я так устала 309
я так понял 225
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я так рада 1849
я так устала 309
я так понял 225
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527