Bir düşünelim translate English
868 parallel translation
Her neyse, bir düşünelim.
Well anyway, let's see now.
Şimdi bir düşünelim.
Now, let me see.
- Şimdi şunu bir düşünelim bakalım.
- Now, let's talk this thing over.
Bir düşünelim... trençkot
Let me see now... a coat.
Harekete geçmeden bir düşünelim.
Let's think before we act.
Bir düşünelim.
But let us see.
Şimdi bir düşünelim.
Now, let's see.
Bir düşünelim.
Let me see.
Bir düşünelim.
- How much would you be asking for him? - Well, let's see.
Bulduğun yere gücümüz yeter mi, bir düşünelim. Pansiyonun uygun olduğundan eminim, George.
See if we can afford this place you've picked out.
Bir düşünelim.
It's worth considering.
Ama bu tartışmamızın hatırına evlendiğimizi bir düşünelim.
But for the sake of discussion, let's say we are getting married.
- Bir düşünelim.
- Let's see now.
Bir düşünelim.
Let's see now.
Bir düşünelim.
Well, let's see.
Bir düşünelim.
Let me see, now.
Bir düşünelim. İnsan, bizim beş duyu adını verdiğimiz güçlere sahiptir.
Man is endowed with... certain powers which we call the five senses.
Bir düşünelim, Greenwich Village sanatçılarla dolu...
Well let's see, Greenwich Village is full of artists...
Adı da, bir düşünelim Adı da...
And we'll call it, uh, let's see. We'll call it, uh,
Bir düşünelim, bir düşünelim.
Oh, me. Oh, me.
Bir düşünelim.
Now let's see.
Yemeğe gelince, bir düşünelim.
Now about the food, let's see.
Şimdi bir düşünelim.
Let's see.
- Önce bir düşünelim.
- L'II think about it.
Bir düşünelim bakalım, yaparız bir şeyler.
Let's see what we can do.
Bir düşünelim.
Well, now, let me see.
Bay Hathaway, biz bunu bir düşünelim.
Mr. Hathaway, we'll have to think about it.
İyice bir düşünelim.
Let's think it over
Şimdi bir düşünelim.
This is where we have to think.
Bir düşünelim.
Let's think this out.
Bunu bir düşünelim.
Let's think this out.
O zaman yanına eğitimli birini göndermeyi bir düşünelim.
Then we should consider sending him a trained staff.
Bir düşünelim...
Let's see...
Ama onlar tarafından yönetilmemize izin vermeden evvel söylenmiş başka sözleri bir düşünelim.
But before we allow ourselves to be led by them, let us consider some other words that have been spoken.
Tamam, hadi bir şeyler düşünelim.
OK, let's get practical, then.
Bir düşünelim.
Let's see.
Bunu kişisel bir iyilik olarak düşünelim.
Let's consider this a personal favor.
Bir dakika düşünelim.
Let's see if there is anything.
Biz de çıplak perişanlığımızı örtelim de, bir yerde başbaşa verip düşünelim :
And when we have our naked frailties hid, that suffer in exposure, let's meet to question this most bloody piece of work,
Bir durup düşünelim.
Let's stop and think.
Bir kamyon dolusu elmayla şehre geldiğini düşünelim.
Hey. Let's say you just rolled into town with a truckload of apples.
Şimdi bir düşünelim.
Hmm.
Biraz düşünelim, bence daha iyi bir yol bulmak mümkün
Better take a look first and find some kind of trail.
Bir şeyler düşünelim.
We'll think of something.
Neşeli bir şeyler düşünelim.
We'll think of something jolly.
Bir an için kızın oğlana evlenme teklif ettiğini düşünelim.
Suppose she asked him to marry her.
Dur bir daha düşünelim.
Let's talk this over.
Hadi şimdi konuş, bir şeyler düşünelim.
Let's talk now, let's think of something.
Bir şey düşünelim.
We'll think of something.
Bir de şöyle düşünelim...
Let's put it this way.
Bir düşünelim.
Um...
düşünelim 27
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir de bana sor 80
bir daha olmaz 55
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir de bana sor 80
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir de bu 17
bir de 274
bir dahaki sefere 163
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir de bu 17
bir de 274