English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Böyle olur

Böyle olur translate English

6,180 parallel translation
"Öyle olursa böyle olur" diye bütün gün düşünebiliriz.
We can play the "what if" game all day long.
böyle çarpık zihniyet öğretirler bir Nazi olduğun zaman böyle olur.
That is the twisted logic that they teach you when you sign up to be a Nazi.
Akıl sağlığı hizmetlerinden milyarlarca dolar kesinti yapılırsa böyle olur...
- THIS IS WHAT HAPPENS WHEN BILLIONS OF DOLLARS ARE CUT FROM MENTAL-HEALTH SERVICES.
Sonu nasıl böyle olur, Leon?
How'd he end up like that, Leon?
Alırsan böyle olur işte.
This what you get.
En kolayı böyle olur.
That would be the easiest way.
- böyle olur...
- off of mood stabilizers...
Bıçaklandığında böyle olur.
That's what happens when you are stabbed.
Böyle olur mu?
Does this work?
Genelde böyle olur.
That is often the way.
İşte hayatınız şov dünyasından ibaret olursa böyle olur.
That's what happens, though, you know, when you make show business your whole life.
Birileriyle birlikte çalışırken bazen böyle olur.
And that happens when you work with people.
Alışsan iyi olur zira uzunca bir süre böyle bir yerde kalacaksın.
You better get used to it,'cause you're gonna be in a place like this for a very long time.
Hayat böyle. İniş ve çıkışlarla dolu, herkese olur.
It's just a life, y'all.
Böyle çekiştirirsen ortalık korkunç şekilde kirlenir ve acın çok daha fazla olur.
You tug around like that, there will be a fearful mess and the pain surely greater and all.
Sonuç olarak, yaşlı adamından para çaldığında böyle şeyler olur, Caitlin.
Well, this is what happens when you thieve from your old man, Caitlin.
Olur böyle şeyler Bay Picker.
Shit happens, Mr Picker.
Böyle motor gibi konuşursan ne olur biliyor musun?
You know you do this incessant question thing? Bam, bam, bam.
- Olur böyle şeyler!
It happens!
Deke annesi geldiğinde bir sinyal verse iyi olur çünkü böyle giderse, Oprah Winfrey'e sarılacağım.
Like seeing another hells angel wearing a vest with a patch that says, "Suck it, pig." Well, Deke better give me a signal when his actual mom comes in, because the way I'm going, I'd hug Oprah.
Böyle bir şey nasıl olur?
How does that happen?
- Böyle şeyler ne sıklıkta olur?
- How often does that happen?
Böyle güzel bir günü tatlı yemeden bitirmek yazık olur.
It would be a shame to end such a great day with no dessert.
Deneysel tedavilerde böyle şeyler çok olur mu?
I mean, does this happen often with experimental treatments?
Yumruk yedin, olur böyle.
You got hit. It happens.
Böyle şeyler sadece bir defa olur.
Well, that kind of thing only happens once.
Böyle şaka mı olur?
That is one sick joke.
Bazen böyle şeyler olur.
It's gonna get like this sometimes.
Her seferinde böyle mi olur?
Does it happen every time?
Bir erkek ve kadın arasında her zaman böyle mi olur?
Is it always so between a man and a woman?
Sen böyle şeyler yaparsan ehliyet almana gönlüm razı olur mu?
How am I supposed to feel okay about letting you have that, when you're doing stuff like this?
Böyle daha dramatik olur dedim.
And plus their anecdotes are totally informing my new book.
Bir katil için böyle sempati yaratmak kötü şans olur mu diye merak ediyorum.
And yet I wonder if it was just bad luck that let you rouse such sympathy for a killer.
İnsanların böyle kolayca değişmesi nadiren olur.
It's rare when someone can change that easily.
Olur böyle şeyler.
It happens.
- Evet, böyle şeyler hep olur.
No, this kind of thing happens all the time.
Ama senin de kendine çeki düzen vermen gerekiyor. 8 yaşındasın, zor olduğunu biliyorum. Olur böyle şeyler.
What you've got to try and get your head round - and you're only eight, and it's difficult, and that's fine.
Böyle bir şey ne zaman olur ki?
When does that ever happen?
Böyle bir şey yaparsa tekrar paramparça olur.
Doing thing like that might rip it all away again.
Böyle bir şey nasıl olur?
How does this happen?
Neden böyle bir şey olur aklım almıyor.
It eludes me why that should ever be the case, you know?
Ama böyle şeyler şehirlerde olur, değil mi?
But that sort of thing happens in those cities, doesn't it?
- Böyle daha iyi olur.
It's better that way. - Thanks.
Bilesiniz. " Böyle bir şey olur mu?
Is that story working?
Biliyor musunuz eğer böyle bir şey 20'li yaşlarımda olmuş olsaydı bir ay boyunca depresyonda olur yataktan hiç çıkmazdım.
You know, if something like this had happened in my 20s, I'd be depressed and in bed for a month.
İkinci Dirilme olur da birden bire ortaya çıkarsa diye o böyle istemişti.
It's what he would have wanted, just in case second Rising happens and he pops up.
Böyle bir işte bu tür şeyler olur.
That'll happen in this line of work.
Böyle şeyler olur Ted. İnsanların düşündüğünden daha sık hem de.
It happens, ted - - more often than people realize.
Takma olur böyle şeyler.
Yeah, that could happen.
Tamam, böyle desem nasıl olur?
Okay, how does this sound?
Bundan böyle bana Tarçın deseniz iyi bile olur hatta.
You might as well start calling me Cinnamon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]