English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Demek istediğim o değil

Demek istediğim o değil translate English

220 parallel translation
- Seviyorum, demek istediğim o değil.
I do, that's just it.
Hayır, demek istediğim o değil.
No, that is not what I mean.
Demek istediğim o değil, Leo.
That's not what I meant, Leo.
- Demek istediğim o değil.
- That's not what I mean.
Demek istediğim o değil.
I don't mean that at all.
Demek istediğim o değil!
That's not what I meant!
- Demek istediğim o değil.
- That's not what I meant
Hayır, hayır, hayır, demek istediğim o değil.
No, no, no, that's not what I meant.
Demek istediğim o değil. Dennis ayak hastalıkları uzmanı.
That's not what I mean - Dennis is a podiatrist.
Demek istediğim o değil.
That's not what I meant.
Demek istediğim o değil, demek istediğim farklı bir şey.
I don't mean like that. I mean somethin'... Somethin'different.
Hayır, demek istediğim o değil.
No, that's not what I mean.
Hakkediyor. Demek istediğim o değil.
He deserves it.
Demek istediğim o değil.
That's not what I'm saying.
- Demek istediğim o değil.
- That's not the point.
Hayır, demek istediğim o değil.
No, I don't mean that.
Demek istediğim o değil baba.
No, that's not my point.
Demek istediğim o değil.
That is not what I mean
Demek istediğim o değil.
That's not what I mean.
Demek istediğim o değil. Sadece farklı görünüyorsun.
That's not what I meant Just that you look different
Demek istediğim o değil.
Not what I meant.
Demek istediğim o değil.
That's not it.
Demek istediğim o değil Seninle konuşmam lazım
That's not what I'm talking about. I need to speak to you.
Hayır, demek istediğim o değil.
No, that's not the point. That's not the point.
Hayır, demek istediğim o değil....
Ah, no! Um...!
Demek istediğim o değil.
That's not what I said.
Demek istediğim o değil ki!
At 3-70... That's not what I mean.
Demek istediğim... o bir şeyler söyleyebilecek, kafasını boşaltacak ağzındaki baklayı çıkaracak bir adam değil.
. my point is this. He's not the sort of chap to give things away,..... lose his head, spill the beans, all that sort of business.
Şey, demek istediğim, seni olduğun gibi seviyorum o yüzden ne olduğu umurumda değil.
Well, what I mean is, I like you the way you are so what do I care how you got that way?
Kastettiğim, "Ucuz Roman" daki o soğukkanlı belalar değil demek istediğim, "Çatlak" belalar!
Heh. I don't mean "cool Pulp Fiction" trouble I mean "mental case wacko" trouble.
Demek istediğim bütün o insanlarla uğraşmak.... Hiç benim işim değil.
I mean, bothering with all them people, it's not my thing.
- Demek istediğim, gördüğüm en şişman kişi o değil.
- Look, all I'm saying is she's not the biggest I've ever seen.
Hanımefendi, demek istediğim benim müvekkilim tek başına yetersiz bir ebeveyn değil çünkü o uygun olmayan bir evden ve kötü davranıldığı bir ilişkiden ayrıldı.
Madam, my point is that my client is not of herself incapable of being a supportive parent once she's removed from an inadequate home and an abusive relationship.
Bu o kadar da kötü değildi. Demek istediğim, o mutlu değil mi?
The bidding starts at $ 10,000, yes.
Ama demek istediğim şu ki hayat o kadar da kolay bir lokma değil?
But I mean, the point is life's not all lamb loin chops, is it?
- Biliyorum, demek istediğim o değil.
What I'm saying...
Hayır. Demek istediğim şey o değil.
No, that's not what I mean.
Benim demek istediğim, o sadece bir çeşit imaj yansıtıyor ve para işleri ona göre değil.
He just projects a certain kind of image. Asking for money isn't part of it.
Yani, O düşündüğünüz gibi biri değil. Ama, Demek istediğim, Tam olarak ne demeye çalışıyorsun?
But, I mean, what do you mean, exactly?
Demek istediğim şey... o liberal bir kişilik... ve Jones ile beraber değil çünkü ondan daha deneyimli.
He's not going with Boxer. She's too liberal. He's not going with Jones because she's older than he is.
Demek istediğim, o bankanın parası, kızın değil ki!
I mean, it's the bank's money.
Demek istediğim, hiçbir sebebi yok değil mi... o barı almamanın, yoksa var mı, Joe?
I mean, there's no reason... Not to move the bar, is there, Joe?
Demek istediğim... filmi görmediği o kadar belliydi ki, öyle değil mi?
I mean... obviously he hadn't even seen the movie, right?
Demek istediğim, sen de o kadar gocunmazdın, değil mi?
I mean, you wouldn't mind that so much, would you?
Öyleyse, o zaman aranızda birşeyler varsa... herhangi birşey önemli, garip, veya kafanı karıştıran... demek istediğim, bana hala dürüst davranabilirsin, değil mi?
So, if anything were going on with you... anything important or weird, or confusing... I mean, you could still be honest with me about that, right?
Demek istediğim... Öfken o kadar derinde değil.
My point is... your rage is seething under the surface.
Demek istediğim ben ve O.C. iyi bir kombinasyon değil.
Me and the O.C. are a truly beatable... -... combination.
Bu aralar değil. Ama bir zamanlar salağın teki Küçük Omar'a bir silah verdi. Demek istediğim o ibne de birinin çocuğu sonuçta, değil mi?
But i mean once upon a time, before... some fool gave lil'Omar Little a shotgun, I mean cocksucker was somebody's child, right?
Demek istediğim sonuçta sen o kadar yılı çekmesini kabul ettiren kişisin değil mi?
I mean, like I said... you were the one how made him take the years, right?
Demek istediğim o ki çiftliğe geri dönmek istersen, bu bu hiç sorun değil.
What I'm saying... is if you wanna come back to the ranch, that's... that's gonna be OK.
Demek istediğim, sadece fiziksel anlamda sert değil beni daha çok rahatsız eden. .. o... sadece çok kaba.
I mean, not only was he physically violent, but... but more disturbing to me, he... he was just rude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]