Bunu unutmayın translate Spanish
314 parallel translation
Ben Larry Renault'yum, bunu unutmayın.
No olvide que soy Larry Renault.
- Bunu unutmayın! - Unutmayacağım.
No lo olvide.
Size teslim ettim. Bunu unutmayın.
Y os lo entregué.
Bunu unutmayın yoksa başımız belaya girer.
Yo soy el consejero del demandante, no usted.
Parçaları birleştirirken, bunu unutmayın. "
Téngalo en cuenta al montarlo. "
Bunu unutmayın.
No olvide esto.
Bunu unutmayın, Bay Clements.
Recuérdelo, Sr. Clements.
Baskerville Konağı'ndayken bunu unutmayın Sör Henry.
Recuérdelo, Sir Henry, cuando esté en la Mansión Baskerville.
Bunu unutmayın lağım fareleri :
¡ No lo olviden nunca, ratas asquerosas!
Bunu unutmayın. Silahınız kadar önemli.
Escúchenlo, es tan importante como el arma.
Bunu unutmayın, büyük W'nin altında gömülü.
No tiene pérdida. Es una gran... una gran W.
Bunu unutmayın.
Recordadlo.
Hepiniz, bunu unutmayın.
Recuerda esto bien.
Bu akşam konserde bunu unutmayın.
Recuerden eso esta noche.
Bunu unutmayın.
¡ No lo olvides!
Bunu unutmayın.
Recuerda eso.
Gemiye geri dönüyoruz, bunu unutmayın.
Vamos a volver a la nave, no lo olviden.
Bunu unutmayın.
RecuérdeIo.
Ama siz insanlardan her zaman daha güçlüyüz, bunu unutmayın.
Pero siempre somos más fuertes que los humanos. No lo olviden.
Bunu unutmayın Bay Shaw, yoksa başka bir oyun oynarsınız.
Recuérdelo o tendrá que jugar en otra parte.
Şu anda bir suç makinasına bakıyorsunuz... sakın bunu unutmayın.
Estáis viendo la personificación del crimen ¡ Y no lo olvidareis!
Maymun değil o. Bunu unutmayın.
No es un mono, Capitán.
Siz elinizden geleni yaptınız, bunu unutmayın.
Hizo todo lo que estaba en su mano.
Bunu unutmayın. İki milyon yıl.
Recuérdenlo, dos millones de años.
Bunu unutmayın. Evlilik umutların sonudur.
El matrimonio significa matar la esperanza.
Sonra çok içmeye başladı ve bir yıla kalmadan işi bitti. Bunu unutmayın.
Luego golpeó la botella y fue a través de en menos de un año.
Lütfen, nişanlıma bunu açıklamayı unutmayın.
Por favor, no olvide explicárselo todo a mi novio
Bunu sakın unutmayın.
No lo olviden.
Kesinlikle karımsın. Fakat bazen bunu unutmayı tercih ediyorsun.
Exactamente, tu eres mi mujer pero a veces lo olvidas.
Bunu unutmayın.
No olvide esto, Sr. Potter.
Hiç unutmayın bunu.
Y junto a él, para que no haya defectos en la acción,
Dinleyin. İnsanlar her zaman bu tekerlekli sandalyeleri hatırlar. Bunu sakın unutmayın.
Escuchad, la gente siempre se fija en una silla de ruedas jamás lo olvidéis.
Bunu hiç unutmayın, sayın Vali.
No lo olvide, mi querido gobernador.
Bunu asla unutmayın.
Nunca lo olvidéis.
- Herşey düzenlendi. - Ve unutmayın Lina sakın bunu bilmesin.
Y recuerden, ¡ Lina no lo debe saber!
Bunu sakın unutmayın.
No debéis olvidarlo.
Unutmayın, benim gemimde mükemmellik standarttır, standartları yakalamak vasattır ve bunu asla kabul etmem.
Recuerden, en mi barco lo excelente es normal, lo normal es regular y lo regular no está permitido.
Bunu hiç unutmayın, Bay McIvers.
Que no se le olvide, Sr. Mclvers.
Bunu unutmayın.
No lo olvide.
Unutmayın bunu bayan Borchert!
¡ No lo olvide, Sra.Borchert!
Unutmayın bunu.
¡ Pensad en eso!
Bunu asla unutmayın.
No lo olvidéis nunca.
- Bunu kafanıza sokun ve unutmayın.
Tenedlo muy en cuenta.
Ve bunu unutmayın!
No lo olviden.
Bunu asla unutmayın.
no lo olvides.
Bunu asla unutmayın!
No lo olvide.
Ve unutmayın! Cennet sevgiyle başlar ve bunu burada, dünyada, gerçekleştirebiliriz.
El paraíso, recordadlo, empieza por el amor que seamos capaces de tenernos aquí, en la tierra.
Bunu sakın unutmayın.
¡ Se ruega que lo recordéis!
Yoksa bütün şehir aynı kaderi paylaşır. Bunu sakın unutmayın.
La ciudad entera podría seguir la misma suerte.
Unutmayın baylar, mola saatinizde işvereniniz bunu okumanıza engel olamaz.
Recuerden que sus jefes no pueden evitar legalmente que lean este material en su tiempo libre.
Bir daha araba çalmak istediğinizde bunu hatırlamayı unutmayın.
Recuerden esto la próxima vez que quieran robar un auto.
unutmayın 637
unutmayın ki 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
unutmayın ki 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu yapmak istiyorum 21