Bunu yapmak istiyorum translate Spanish
705 parallel translation
Üç ay içinde bıkacak olsam da bunu yapmak istiyorum.
Incluso si me canso de ello en tres meses, es lo que quiero.
- Bunu yapmak istiyorum.
- Quiero hacerlo.
Senin için bunu yapmak istiyorum.
Quiero hacerlo por ti.
Sana çıIgınca ve mantıksız gelecek ama bunu yapmak istiyorum.
Sé que suena loco e ilógico, pero así es.
- Bunu yapmak istiyorum.
- Quiero obedecerla.
Torunumun çocuğu doğmadan bunu yapmak istiyorum. Saçmalık.
- Bobadas.
Ben gerçekten bunu yapmak istiyorum, baba. Geri dönünce de, güneydeki çiftliğini yönetmek istiyorum.
Podría volver aquí... y ocuparme del rancho del sur de la ciudad.
Düşünüyordum da, bunu yapmak istiyorum, hayır deme sakın.
He estado pensando y quiero hacerlo, así que no digas que no.
İsmini kullanmamın karşılığında bunu yapmak istiyorum, her şeyi bana bırak.
Tengo que compensarte por haberte robado el nombre. Déjamelo a mí.
Hadi, Billie-May, bunu yapmak istiyorum
Vamos, Billie May, quiero hacerlo ahora.
Bunu yapmak istiyorum.
Y yo pienso hacer eso.
ama bunu yapmak istiyorum,..
Pero aún así me gustaría.
Ama birincisi, bunu yapmak istiyorum ikincisi de hiç bir riski yok.
Pero en primer término, se me dá la gana ; y en segundo, no corro ningún riesgo.
Bak, bunu yapmak istiyorum.
Mira, quiero hacerlo.
Bunu yapmak istiyorum.
Quiero hacerlo.
3 yıldır bunu yapmak istiyorum.
¡ Hace tres años que quiero hacer esto!
Bunu yapmak istiyorum, Gus.
- Pero quiero hacerlo.
Bu yüzden, bu dünyada başka bir şey yapmadan önce bunu yapmak istiyorum.
Por eso quiero hacerlo más que ninguna otra cosa.
Hayır. Bunu yapmak istiyorum.
Quiero hacer esto.
"Ben de bunu yapmak istiyorum," diye düşündüm.
Pensé : "Eso es lo que voy a hacer".
Yani, demek istiyorum ki senin için de bir sorun yoksa Bunu yapmak istiyorum, biliyorsun...
Quiero decir, si estás de acuerdo me gustaría hacerlo...
Bunu yapmak istiyorum.
Sí me quiero casar.
Sonuna kadar gitmek istiyorum ama bunu takım hâlinde yapmak istiyorum Neeko'nun yaptığı gibi. - Sana bir şey söyleyeyim mi?
Quiero llegar hasta el final, pero quiero que lo hagamos como equipo, parecido a como lo está haciendo Neeko.
Bunu açıklayamam ama kendim için yapmak istiyorum.
No puedo explicarlo. Quiero hacerlo por mí.
Şimdi bunu kibar ve yasal olarak yapmak istiyorum.
Voy a hacer esto con corrección y licitud.
Şey bunu mümkün olduğunca yapmak istiyorum.
Creo que sí.
Kesinlikle, ama bu gibi cihazlarla bunu nasıl yapmak istiyorum hayal edebilir misin?
Claro pero, ¿ te imaginas cómo me iría con un equipo como este?
Ben sadece canımın istediği yerde canımın istediğini yapmak istiyorum, ve bunu birşekilde de kontrol etmek istiyorum, hepsi bu. Hamlet'teki o olay gibiyim, "Olmak ya da olmamak"
Quiero encontrar un lugar donde pueda mantener cierto equilibrio personal.
Ve bunu hava aydınlıkken yapmak istiyorum. Eşitlik varken.
Quiero que pase mientras aún sea día, mientras yo tenga una posibilidad.
Bunu kendi ellerimle yapmak istiyorum.
¡ Rápido!
Bunu kendi ellerimle yapmak istiyorum!
¡ Que los fusilen! ¡ Lo haré yo con mis manos!
Bunu senin için yapmak istiyorum.
Quiero hacer esto por ti.
Şimdi, asıl konuya gelelim. Uygun bir şekilde özür dilemek istiyorum. Bunu gerçekten de yapmak istiyorum.
Ahora, para mostrarte de que estoy hecho quisiera disculparme apropiadamente.
Bunu yapmak istemiyorum. Sadece katılmak istiyorum. " dedim.
Y le dije : " Creo que no quiero hacerlo.
Bunu yapmak zorunda değilim. Avukat istiyorum.
No tengo por qué hacer esto.
Tanrım bunu yalnız yapmak istiyorum, Tanrım, ama kendi ayaklarım üstünde!
¡ Pero quiero hacerlo solo, por mi propio pie!
Bunu ben yapmak istiyorum.
Quisiera hacerlo.
Bunu kendi yöntemimle yapmak istiyorum.
Quiero hacerlo a mi manera.
Bir demonstrasyon yapmak istiyorum. Bunu gelecek nesillere bırakmak istersin diye düşündüm.
Quiero hacer una demostración que creo que te gustará grabar para la posteridad.
Sözümü tutmalıyım, ayrıca bunu gerçekten yapmak istiyorum.
Siempre cumplo mis promesas, pero también porque deseo hacerlo.
Baba, ben bunu kendi başıma yapmak istiyorum.
Papá, haré esto por mi cuenta.
Bunu yapmak zorunda değilsin İstiyorum
Quiero hacerlo.
Hayır, beraber. Bunu beraber yapmak istiyorum, her neyse artık.
Quiero que lo hagamos juntos, lo que quiera que sea.
Bunu sadece bir kere yapmak istiyorum.
Sólo lo voy a hacer una vez.
Elimden gelenin en iyisini yapmak için, ki bunu sizin için yapmak istiyorum... korkarım yüzde 50'ye ihtiyacım var.
Para que ponga todo mi esfuerzo, que es lo que quiero hacer... temo que necesitaré el 50 %.
Gizli olarak iş yapmak istiyorum. Issız bir yerde çiftlikte gizlenen hergeleleri belirlemek ve bunu yaparken yemek siparişi vermek istiyorum.
Quiero vigilar a un verdadero hijo de perra en una granja, en medio de la nada y comer hasta hartarme.
- Hayır, ben her şeyin güzel gitmesi için elimden gelen yardımı yapmak istiyorum. - Bunu yapmana gerek yoktu.
- No tenías que hacerlo.
Bunu doğru yapmak istiyorum.Bu yüzden senden kızınla evlenmek için usulen izin istiyorum.
Quiero pedirte formalmente la mano de tu hija en matrimonio.
Sadece herşeyi yapmak istiyorum. Bunu kurtarabilirim.
Y quiero intentarlo todo para salvarlo.
Ben, Di vitello pomodoro, yapmak istiyorum eksiksiz ve kusursuz bir şekilde.O bana bunu verdi.
Estaba preparando un rollatini di vitello pomodoro, y él me dio esto.
Bilmek istiyorum bizim gerçekten bunu yapmak için yetkimiz var mı?
Quisiera saber si tenemos autoridad para hacerlo.
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorunda değildin 18
yapmak istiyorum 29
istiyorum 518
istiyorum ki 20
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
yapmak istiyorum 29
istiyorum 518
istiyorum ki 20
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143