English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunu nereden biliyorsun

Bunu nereden biliyorsun translate Spanish

1,738 parallel translation
- Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo lo sabes?
Bunun gitmemek için geçerli bir sebep olduğuna dayanarak soruyorum ki değil bunu nereden biliyorsun?
Asumiendo que esa sea una razón válida para no ir, que no lo es, ¿ cómo lo sabes?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo puede saber eso?
Sen bunu nereden biliyorsun?
¿ Y lo sabes porque...?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo lo sabes?
- Bunu nereden biliyorsun?
Era la forma principal de comunicación entre barcos hace más de un siglo.
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Y tú sabes esto por?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes eso, eh?
Tanrı aşkına, bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo puedes saber eso?
Bunu nereden biliyorsun?
Tío, ¿ cómo sabes eso?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Qué te hace pensar eso?
Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo lo sabes?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabías que estaba en el estacionamiento?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes sobre ella?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes eso?
Bunu nereden biliyorsun? Demir yolundan buraya sürüklendiğini. Bunu hiç keşfedememiştik.
¿ Cómo sabías que fue arrastrada por las vías?
- Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Como sabes eso?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo lo sabe?
Bunu nereden biliyorsun?
- Más que... ¿ Cómo lo sabes?
- Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo sabe eso?
Peki bunu nereden biliyorsun?
¿ Y cómo sabes eso?
- Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo sabes eso?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Como lo sabes?
Bunu nereden biliyorsun, Terry?
¿ Cómo lo supiste?
- Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo lo sabe?
Peki, bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo se enteró de eso?
Peki sen bunu nereden biliyorsun?
¿ Y cómo lo sabes?
Okuldaki harika spor salonu yüzünden buradaki spor salonu üyeliğin iptal olduğu halde bunu nereden biliyorsun?
Me pregunto cómo puedes saber eso, ya que dejaste de ser miembro porque había buenas instalaciones gratis en el campus.
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo lo supiste?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo es que sabes esto?
Peki, sen bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo lo sabes?
Bekle bir dakika. Bunu nereden biliyorsun?
Espera un segundo. ¿ Como sabias eso?
Sen bunu nereden biliyorsun?
Y, uh.. ¿ cómo es que sabes eso?
- Bunu nereden biliyorsun?
¿ Y cómo sabes eso?
Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Como lo sabes?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo puedes saber eso?
- Nereden biliyorsun bunu?
- ¿ Cómo lo sabes?
Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo sabes eso?
Nereden biliyorsun bunu?
¿ Cómo sabes eso?
Bunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo supiste eso?
Bunu değerlendirmiyorum bile, ama onun tipi olduğumu nereden biliyorsun?
Ni siquiera lo estoy considerando, ¿ pero cómo sabes que soy su tipo?
- Nereden biliyorsun bunu be?
¿ Cómo diablos sabes eso?
Nereden biliyorsun bunu?
¿ Y cómo sabe eso?
Sen nereden biliyorsun bunu?
¿ Cómo sabes de eso?
Bunu denerken seni de dikmeyeceğini nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes que no intentará coserte cuando lo intentes?
Bunu bir provokasyon için yapmadığını nereden biliyorsun? Ailenle aranı açmak için.
¿ Cómo sabes que no estabas con él solo para provocar, para fastidiar a tu familia?
Nereden biliyorsun bunu?
¿ Cómo podias saber eso?
Bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Puedes darte cuenta de eso?
Bunu onun istemediğini nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes que esto no es lo que ella quiere?
Nereden biliyorsun bunu?
¿ Cómo supiste eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]