English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunu nasıl yaparsın

Bunu nasıl yaparsın translate Spanish

1,231 parallel translation
Baba, bana bunu nasıl yaparsın?
Papá, ¿ cómo pudiste hacerme esto?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Como pudiste hacer esto?
- Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo puedes hacerlo?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacerlo?
Zeyna bunu nasıl yaparsın?
- Xena, ¿ cómo pudiste?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacer esto?
- Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo pudiste?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacer eso?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido hacerlo?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacer eso?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Ellwood, me agarró o no? .
Bunu nasıl yaparsınız?
¿ No tienes decencia?
- Bunu nasıl yaparsın?
¿ Qué hacés, boludo?
- Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerlo?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste?
Neden? Bunu nasıl yaparsın?
¿ Por qué, cómo puedes hacer esto?
- Bunu nasıl yaparsın?
- Manos en la cabeza.
Baba, bunu nasıl yaparsın?
Papá, ¿ cómo pudiste?
Bunu nasıl yaparsınız? Bir yumurta ekleyerek.
- "¿ y como hizo eso?" "agregando un acto" -
- Bunu nasıl yaparsın?
- La Biblioteca de Londres. - ¿ Cómo pudo hacer eso?
Bunu nasıl yaparsın dostum?
Hombre, jode a ese negro.
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerlo?
- Bunu nasıl yaparsın?
- Oye, cálmate.
Bunu nasıl yaparsınız?
¡ Cómo te atreves!
- Biliyorum. - Bunu nasıl yaparsın?
- Sí, claro, - ¿ Por qué hablas así?
- Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo lo haces?
Bunu nasıl yaparsın?
¡ No puedes hacer eso!
- Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo hiciste eso?
Kızınızı hırsızlıktan alıkoyduk. - Bunu nasıl yaparsın? - Baba, ben...
La tenemos detenida por robar en una tienda. - ¿ Cómo pudiste hacer esto?
Bunu nasıl yaparsın?
Cómo pudiste...
- Tamam, gidiyoruz. Tam bir geri zekâlısın, bunu nasıl yaparsın?
Eres un maldito idiota, ¿ cómo pudiste hacer esto?
- Peter bunu Meg e nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerle eso a Meg?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacerme esto?
Phoebe, bunu bana nasıl yaparsın?
- ¡ Sí! - ¿ Por qué me hiciste esto a mí?
Bunu bana nasıl yaparsın, Allah'ım?
¿ por qué me hiciste eso, Señor?
Sen bana bunu nasıl yaparsın ha?
¿ Cómo diablos me hiciste esto?
Bunu bana nasıl yaparsın, Lizzie?
¿ Cómo me pudiste hacer esto a mi, Lizzie?
Bunu bize nasıl yaparsınız?
¿ Cómo pudo hacernos esto?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Como puedes hacerme esto?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo pudiste hacerme esto?
Ah, nasıl yaparsın bunu?
¿ Cómo has podido?
Bunu bize nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacernos esto?
Felix amca, bunu nasıl yaparsın?
¿ Tío Félix, cómo pudiste?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo vas ha hacerme eso?
Bunu bana nasıl yaparsın, orospu?
Como me puedes hacer esto, puta?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Como me pudiste hacer esto?
Bunu bana nasıl yaparsın.
Como me pudiste hacer esto?
Muta, bunu bana nasıl yaparsın?
Muta, ¿ cómo me has podido hacer esto?
Bunu bize nasıl yaparsın?
Te trajimos a nuestra casa.
Bunu bana nasıl yaparsınız?
¿ Cómo pueden hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo te atreves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]