English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Onlar benim çocuklarım

Onlar benim çocuklarım translate Spanish

194 parallel translation
Onlar benim çocuklarım!
Mis niños.
Onlar benim çocuklarım.
Son mis hijos.
Onlar benim çocuklarım, onları nasıl yetiştireceğimi başkasından öğrenecek değilim.
Ésos son mis hijos y no necesito que tú u otro me diga cómo criarlos.
Onlar benim çocuklarım, ailem, kendi etim ve kanım.
Eran mis hijos, mi familia, carne de mi carne, sangre de mi sangre.
- Onlar benim çocuklarım.
- ¡ Son mis hijos!
Onlar benim çocuklarım!
Esos son mis niños!
Onlar benim çocuklarım.
Ellos son mis hijos.
Onlar benim çocuklarım!
¡ Esos son mis hijos!
Onlar benim çocuklarım ve engel olmazsak, ölecekler.
- Esos niños son mis hijos. Y Garfio los matará a menos que hagamos algo.
Onlar benim çocuklarım.
Éstos son mis hijos.
Onlar benim çocuklarım!
¡ Son mis hijos!
Onlar benim çocuklarım.
¡ Éstos son mis hijos!
- Onlar benim çocuklarım.
Son mis hijos, Lois.
Bu benimle ilgili değil Clyde, onlar benim çocuklarım.
Esto es sobre mis hijos ahora, Clyde.
Eğer onlar benim çocuklarım olsaydı, onlar için birinin konuşmasını isterdim.
Si fueran mis hijos, yo querría que alguien los defienda.
Onlar benim çocuklarım.
Son mis chicos.
Onlar benim çocuklarım ve istediğim gibi büyütürüm.
Papá, son mis hijos, y los criaré como quiera criarlos ¿ y qué es ese olor?
- Onlar benim çocuklarım Thorne.
- Son mis hijos, Thorne.
Onlar benim çocuklarım.
Esos son mis hijos.
Onlar benim çocuklarım! Onlar benim çocuklarım.
- Son mis hijos, son mis hijos.
"Ama artık onlar benim çocuklarım değil. " Onun çocukları. " Onları tanımıyorum.
Pero ya no son mis hijos, son los hijos de ella, no los conozco, no conozco a nadie.
Onlar benim çocuklarımı götürürler ve...
Se llevaría a mis niños, y- -
Onlar benim çocuklarım, lanet olsun!
Son mis hijos, maldita sea.
Onlar benim çocuklarım Jason.
Estos son mis niños, Jason.
Onlar benim çocuklarım, o yüzden ne kadar sattıklarını öğrenmek istiyordum.
Son mis muchachos, así que me gustaría saber cuánto venden.
Böyle bişeyden sıyrılamaz. Çünkü onlar benim çocuklarım değil.
Ella no puede salirse con la suya porque ellos no son míos.
Onlar benim çocuklarım değiller. Ben onlara dans öğretiyorum.
Estos no son mis hijos Ellos están aquí para aprender el baile
Onlar benim çocuklarım değil.
Ellos no son mis hijos.
Onlar benim çocuklarım.
Mis chicos.
Benim karım ve çocuklarım var Lütfen, onların tarafında olduğumu söyleyin.
Tengo esposa e hijos. Dígales que estoy de su lado.
Benim çocuklarım ve onların çocukları.
Para mis hijos y para los suyos.
Sen, Jody ve Jody'nin çocukları, seninkiler ve onlarınkiler olacak! Benim torunlarım, rahibe.
- Tú, Jody, los hijos deJody... los tuyos, y los hijos de tus hijos, mis descendientes.
- Onlar benim de çocuklarım.
- Son míos también.
Onların hepsi benim çocuklarım.
Todos aquí son mis hijos.
- Onlar benim de çocuklarım.
- Son también mis hijos.
Benim çocuklarım - onları burda bırakmak -
Mis niños, por dejarlos aquí.
Hayır, onlar benim çocuklarım.
¡ No!
Onlar benim de çocuklarım.
Son mis niños también.
Bayan Tadlock, bunlar benim çocuklarım ve onları götüreceğim.
Sra. Tadlock, son mis hijos y me los llevo.
Benim çocuklarım burada yaşıyorsa istediğim zaman buraya gelip onları göremeyeceğimi kim söyleyebilir?
Si mis hijos viven aquí, mis hijos entonces. ¿ Quién puede impedir que pueda venir a verlos cuando se me de la regalada gana?
"Onlar benim de çocuklarım."
También son mis bebés ".
İyi olan Bajoryalılar var... benim çocuklarım gibiler, sanırım herhangi bir baba gibi, onlar için sadece en iyisini istiyorum.
Los bajoranos son... son más o menos como hijos mios, y como cualquier padre, solo quiero lo mejor para ellos.
Başka ne yapabilirim bilmiyorum. Diğer çocukları yolladık onlar kaptı, ama benim küçük Kyle'ım bir türlü hastalanmıyor.
No se que mas hacer, también enviamos a los otros niños y todos se enfermaron,
- Benim çocuklarım var. Asla onları göremem.
Nunca permitiría que me los llevara.
Çünkü bir zamanlar... bu yıllardakinden öte... buraya ailenizle geleceksiniz... ve benim yaptıklarımı göreceksiniz... ve yaptıklarımı çocuklarınıza ve onların çocuklarına anlatacaksınız... işte ben bu yüzden'Başkanım.
Porque algún día, en algunos años, tu vendrás aquí con tu familia... y verás un retrato mío, allí arriba... Y podrás decirle a ellos, a tus hijos y nietos... " En ese entonces yo desafié al presidente.
Onlar benim de çocuklarım değil mi?
¿ No son también como mis hijas?
Ben, kuvvet için dua ederim... Bütün geçim şeylerini öldürmem için beni zorlayan içgüdülerin üstesinden gelmek için kuvvetli... Onları benim yiyeceğim, veya benim çocuklarım için ev sahipliği yapmak.
Rezo por fuerza fuerza para elevarme por encima de los instintos que me inclinan a matar y convertirlos en mi alimento, para hospedar a mi linaje.
O andan itibaren onlar benim dostum, çocuklarım ve grubumdu.
Pero a partir de ese momento se volvieron mis amigos, mis hijos, mi grupo.
Ayrıca, onların benim çocuklarım olması da benim için ayrı bir gurur kaynağı.
Y estoy también orgulloso de declararlos, por supuesto...
Ama benim çocuklarım olduğu zaman onları oraya götürdüm.
Pero cuando tuve hijos propios los llevé allí.
Onlar benim de çocuklarım.
Tambien son hijos mios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]