English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Oraya geliyorum

Oraya geliyorum translate Spanish

686 parallel translation
Oraya geliyorum. "
Enseguida voy. "
- Bunun Ballantine ile ilgisi ne? - Oraya geliyorum.
- ¿ Eso qué tiene que ver con Ballantine?
Hemen oraya geliyorum.
Iré allí enseguida.
Hemen oraya geliyorum.
Voy para allá.
Şimdi oraya geliyorum.
A eso vamos.
Hemen oraya geliyorum.
Voy enseguida.
Oraya geliyorum.
Allá voy.
Kim olduğunuza karar verip tekrar arayın. Hemen oraya geliyorum.
- Decídase por una y vuelva a llamar.
Zach, Langley Alanı'ndan Russ Peters'i arar mısın? Ona, çocukları toplamasını söyle oraya geliyorum.
Zack, llama a Langley Field, pregunta por Russ Peters y dile que despierte a los chicos.
Oraya geliyorum.
Voy ahora mismo.
Oraya geliyorum, bekle.
No, es vino.
Oraya geliyorum şimdi.
De eso iba a hablarle.
Hemen oraya geliyorum.
Iré enseguida.
Burası çok gürültülü. Oraya geliyorum.
Hay mucho ruido aquí.
Ben... oraya geliyorum.
Daré la vuelta.
Oraya geliyorum.
A eso voy.
- Hemen oraya geliyorum.
- Iré apenas pueda.
Hemen oraya geliyorum.
¡ Voy para allá ahora mismo!
- Hemen oraya geliyorum.
- ¡ Voy a ir para allá ahora mismo!
Oraya geliyorum.
Voy hacia allí.
- Oraya geliyorum.
- Yo descenderé por ahi.
- Oraya geliyorum.
- Ya, ahora viene.
- Oraya geliyorum.
- Voy para allá.
Öyleyse oraya geliyorum.
Vale, voy para allá.
Bir sonraki ödeme günü Tony'nin oraya geliyorum. Johnny gelse iyi olur, yoksa onu bulur ve .. lanet bacaklarını kırarım.
El próximo día de pago, espero que Johnny Boy aparezca... o le encontraré y le romperé las piernas. ¿ Queda claro?
- Şimdi oraya geliyorum.
- Ahora Io sabrá.
- Oraya geliyorum.
- Ya voy.
Müsadenizle oraya geliyorum.
Ay, déjame acercarme.
Oraya geliyorum.
Ya salgo.
Tamam, Derhal oraya geliyorum. Ne...
Ya voy para allá.
Hemen oraya geliyorum.
Voy ahora mismo.
Hemen oraya geliyorum.
Estoy de acuerdo con Ud.
Oraya geliyorum.
Que no se vaya.
Bitti! Seni bir kez daha görmeliyim. Oraya geliyorum.
Quiero verte todavía una vez.
Oraya geliyorum.
Voy para allá!
Tamam. Oraya geliyorum.
Vale, ya voy.
Hemen oraya geliyorum, hemen.
Voy para allá ahora mismo.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Si quieres arrestarme hazlo, porque voy para allá y vamos a hablar.
Hemen oraya geliyorum.
Llegaré lo antes posible.
Tamam, oraya geliyorum. Adam döverken görmek ister misiniz beni?
- Ahora voy. ¿ Queréis verme en acción?
- Oraya geliyorum. Aranıyor muyum?
- Voy a volver. ¿ Estoy en peligro?
- Senin için oraya geliyorum.
- Te equivocas. Yo voy a por ti.
- Ateş etmeyin, oraya geliyorum.
- No disparen, subiré a bordo.
Hemen oraya geliyorum.
Estaré contigo en un minuto.
Hemen geliyorum oraya.
Estaré allí lo antes posible.
Oraya geliyorum.
Voy para allá.
Kıpırdama, oraya seni almaya geliyorum.
No te muevas, voy a salir por ti.
Geliyorum oraya. İhtiyar hippi, def ol!
¡ Yo os calmaré!
Hayır, oraya gitmeyeceksin! Seninle geliyorum!
¡ No irás a ninguna parte!
Ben geliyorum oraya!
Yo iré por ustedes.
Oraya geliyorum!
Exacto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]