Oraya gideceğim translate Spanish
578 parallel translation
Kriemhild'i almak için oraya gideceğim!
¡ Quiero ir allí para conquistar a Krimilda!
En iyi köpükler neredeyse oraya gideceğim. "
¡ Iré donde estén las mejores burbujas! "
"Oraya gideceğim ve evliliğimizi kutlayacağım!"
"¡ Iré a celebrar nuestro matrimonio!"
New York'a gitmek için yola çıktım ve oraya gideceğim... açlıktan ölmem gerekse bile.
No, señor me puse en camino hacia Nueva York y voy a llegar allí aunque tenga que morir de hambre todo el viaje.
Eğer sadece otobüs ücreti olursa, biriktireceğim ilk parayla ben de oraya gideceğim.
Escucha, yo también iré. En cuanto ahorre dinero, aunque sólo sea para pagar el autobús.
Oraya gideceğim onlara öyle söyle.
Voy a acercarme a decírselo.
Sanırım oraya gideceğim.
Ahora mismo me paso por allí
Bir şekilde oraya gideceğim.
Iré allí de todas formas.
Oraya gideceğim.
Tendré que ir allí.
Sim ve Mİzzell'in işaretlerinden emin olmak için oraya gideceğim.
Yo iré hasta allá para asegurarme de Sims y Mizzell.
- Galiba oraya gideceğim.
¿ Y si voy ahora?
Oraya gideceğim ve bakacağım... ve eğer onu görürsem alnının ortasından vuracağım.
Voy a subir hasta allí arriba y a echar una ojeada... y si le veo, le meteré una bala entre ceja y ceja.
Oraya gideceğim.
Iré.
Yüzmek zorunda bile kalsam oraya gideceğim.
Y llegaré allá aunque sea nadando.
Oraya gideceğim.
Ya lo he decidido, me voy de aquí.
Oh, evet, hemen oraya gideceğim.
Entonces iré ahora mismo.
Oraya gideceğim ve sonra da... Sabahleyin ilk iş onu onartacağım. Ama, oldukça tehlikeli.
- Mi casa no está muy lejos... prefiero ir en coche e ir mañana.
Yeni yıl geldiğinde, oraya gideceğim.
Hasta que llegue el Año Nuevo, no debo subir a la cima del Narayama.
Tam olarak değil, ama oraya gideceğim.
No exactamente, pero... me haré cargo.
Hemen oraya gideceğim.
Buena idea. Iré ahora mismo y lo comprobaré.
Güney'deki dağların oraya gideceğim.
Iré al sur hacia las montañas.
Yarın oraya gideceğim.
En Schraffts buscan chicas.
Ben de yalnız başıma oraya gideceğim.
Por eso voy a ir solo.
Sezon için şimdi oraya gideceğim
Es donde voy ahora por la temporada.
Kitapçı diyorum, oraya gideceğim.
- Voy a la libreria.
Bugün öğle vakti oraya gideceğim.
- No, - Iré allí hoy alrededor del mediodía.
- Hemen oraya gideceğim.
- Iré allí enseguida.
Eğer yakında dönmezlerse iş çıkışı oraya gideceğim.
Si ellos no vuelven luego Iré allá después del trabajo.
Tamam, ben şimdi oraya gideceğim.
Está bien, lo haré.
Biliyor musunuz, Doktor, ah, ben şimdi oraya gideceğim, ve merak ediyordum, acaba...
Mire, doctor, yo voy para allá, y me preguntaba...
Oraya gideceğim. İki çift lafım var ona.
Iré a hablar con él.
Ama oraya gideceğim.
Iré ahí.
Oraya gideceğim.
Voy a entrar.
Fakat ben senden daha yaşlıyım ve oraya gideceğim.
Pero yo soy mucho mayor que tú y sigo el camino.
"Oraya önce ben gideceğim!"
¡ Yo estaré allí antes que usted!
Oraya kendim gideceğim.
Iré yo mismo. Usted también, Anderson.
Eve gidip karımı ve ailemi göreceğim ve oraya tek başıma gideceğim!
Me voy a casa con mi mujer y con mis hijos. Y me voy a casa solo.
- Oraya nasıl gideceğim?
¿ Y cómo voy allí? Si ni siquiera sé dónde estoy.
Bir gün gideceğim. Oraya gidip bol bol kahve içeceğim.
Algún día yo también iré y tomaré mucho café.
İş için oraya gideceğim.
Hacia allí iba cuando conseguí trabajo.
Oraya yeni yıl gelir gelmez gideceğim.
Yo pienso ir después de Año Nuevo, estoy segura.
Ben oraya gideceğim.
Iré a verla.
Oraya tek başına gideceğim.
Iré solo.
- Sanırım gideceğim oraya.
Creo que iré.
- Oraya bizzat gideceğim.
- Voy a ir yo mismo.
Bu sefer oraya senden önce gideceğim.
Porque esta vez llegaré yo antes que tú.
Odacı orda değildi ama oraya tekrar gideceğim.
Es un edificio de ocho pisos, y la portera no estaba.
Oraya çalışmaya gideceğim.
Iré para pedir trabajo.
Oraya insanları görmeye gideceğim, yükseklere nasıl ulaştıklarını.
Iré a ver a la gente, cómo van saliendo adelante.
Oraya nasıl gideceğim Frank?
¿ Cómo llego allá, Frank?
Oraya nasıl gideceğim?
¿ Cómo iré?
gideceğim 274
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidelim 54
oraya gidemezsin 37
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidelim 54
oraya gidemezsin 37
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya geç 17
oraya giremezsin 27
oraya gitme 62
oraya gidemem 20
oraya hiç gitmedim 28
oraya gittim 26
oraya gitmeyin 17
oraya otur 27
oraya gitmeliyiz 19
oraya geç 17
oraya giremezsin 27
oraya gitme 62
oraya gidemem 20
oraya hiç gitmedim 28
oraya gittim 26
oraya gitmeyin 17
oraya otur 27