Üzerime gelme translate Spanish
38 parallel translation
Daha fazla üzerime gelme Fran.
Danny. No sigas asfixiándome.
Daha fazla üzerime gelme, artık canıma yetti,
¡ No me tientes que ya he tenido bastante!
- Bu kadar üzerime gelme.
No me presiones.
Ama şu hapishane saçmalıklarıyla üzerime gelme.
Pero a mí no me vengas con cuentos.
Bugün üzerime gelme, tamam mi?
Bony, hoy no, ok?
Hadi ama bu kadar üzerime gelme.
Vamos, dame un descanso.
Teknik detaylarla üzerime gelme.
- No te pongas técnica conmigo.
Sakın üzerime gelme yoksa seni karların içine atarım.
No sigas por ahí o tendré que tirarte a la nieve.
Senin kardeşin olabilir. Ama sakın üzerime gelme.
Podrá ser tu hermana, pero no te metas.
Ki şu anda buna değer gibi geliyor. O yüzden üzerime gelme!
Los que en este momento casi vale la pena. ¡ Así que no me presiones!
Sen de kahve içiyorsun, o yüzden üzerime gelme.
Tú estás bebiendo café, así que no me jodas.
Lütfen bana dokunma, üzerime gelme, seviyormuş gibi davranma
Por favor, no me toques, ni me cuides, ni me agobies. No finjas que me quieres.
Hey, üzerime gelme adamım.
Oye, cálmate, cálmate, hombre.
Çok üzerime gelme.
Déjame en paz. Vamos.
- Unutuma, üzerime gelme.
- Recuerda, no me opaques.
Dur ve üzerime gelme artık.
Deja de presionarme.
Lütfen şimdi bu kadar üzerime gelme.
¿ Podrías no estar tan tensa?
Anakin, yeteri kadar sorun varken bir de sen üzerime gelme.
Anakin, tengo suficientes problemas sin que tú te conviertas en uno de ellos.
Evet, Dodgers maçına seni götüren bendim. Dur, dur, dur, üzerime gelme.
Sí, el que te llevó a aquel partido de los Dodgers.
Kanadalılar gibi üzerime gelme.
No te hagas el canadiense conmigo.
Benim üzerime gelme Richard.
¿ Puedes decírmelo? No te pongas violento conmigo, Richard.
Lütfen üzerime gelme.
¿ Puedes darme un respiro, por favor?
Bana bak, üzerime gelme artık.
¿ Qué quieres que escuche? ¡ Por favor!
- Evet, üzerime gelme bence de.
Sí, deja de provocarme.
Dinle, lütfen üzerime çok gelme.
No seas dura conmigo.
Gelme üzerime.
No te pongas así.
Bu yüzden üzerime fazla gelme, Lola. Böyle yaparsan saygım azalır.
No hagas esto, Lola, no quiero faltarte el respeto.
Sırf beni çıplak gördün diye üzerime gelme kızım.
No te burles de mi, nena, solo porque me hayas visto desnudo.
Pekala oynak herif. Bu tür şeylerle gelme benim üzerime.
Mira, gordinflón, no me vengas a tocar las narices.
Çok üzerime gelme.
- Terminala!
Eğer yaşamak istiyorsan üzerime daha fazla gelme.
Si quieres vivir deja de venirte sobre mi.
Bu yüzden Dave'i rehabilite etme sorumluluğunu 641 00 : 25 : 36,092 - - 00 : 25 : 38,493 üzerime aldım ve böylece Kurt'ün geri gelme ihtimalinin olabileceğini düşündüm.
Así que me he encargado de rehabilitar a Dave para ver si quizá Kurt puede considerar volver y ayudarnos a ganar las Nacionales.
Gelme üzerime!
¡ Atrás! ¡ No te acerques!
Gelme üzerime!
Mantente alejado, joder.
Shawn, üzerime "Sexy Beast" filmiyle gelme.
Shawn, no te pongas todo sexy y bestia conmigo.
- Gelme üzerime.
Quieta ahí.
Gelme üzerime.
No me juzguen.
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmeyecek misin 17
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
gelmek ister misiniz 20
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmeyecek misin 17
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
gelmek ister misiniz 20