Belki translate French
187,108 parallel translation
Belki de güvenime layık değilsin.
Tu n'es peut-être plus digne de ma confiance.
Koz elde ederiz ve belki taraftarlıklarını bile kazanırız.
Ça aura une certaine influence, voire même leur faveur.
Belki bir zamanlar ettim.
Par le passé... J'avoue.
Belki de kimi zaman onu kendinden de korumalısın.
Parfois, tu devrais peut-être la protéger d'elle-même.
Belki farklı baronlar için farklı kurallar dizisi vardır.
Parce qu'il y a des règles différentes selon les Barons?
Belki hâlâ sayıklıyorsundur.
Tu délires encore.
Belki de bir kurttur.
Peut-être un loup.
Belki paylaşmak zorunda kalmaz.
Elle n'aura pas à le faire.
- Evet belki kızgınım!
Oui, peut-être.
Düşünüyordum da domuzlara olanlardan sonra belki de taşınmalıyız.
J'ai réfléchi. Vu ce qui est arrivé aux porcs, on devrait peut-être déménager.
- Belki kendi iyiliğin için çabucak öğrendin.
Peut-être un peu trop vite.
Senin yapamadığını yapıp beni sevmesinin nedeni belki de zayıflığıydı.
Sa faiblesse a été de m'aimer en retour d'une manière que tu n'as jamais pu.
Belki bu yardım eder.
Ça t'aidera peut-être.
Boş boğaz bir herif olabilirsin belki. Ama kesinlikle işe yaramaz değilsin.
Une merde à grande gueule peut-être, mais pas inutile.
Pekâlâ, belki bir dahaki döngüde olur.
Peut-être que ce prochain cycle sera le bon.
Belki de o insanların nasıl öldüğünü görmemişsindir.
Tu n'as pas dû voir comment ces personnes sont mortes.
Belki değilsin ama bunun için doğdun.
Peut-être pas, mais tu es née pour ça.
Belki de layık değilizdir, belki de praimfaya'da yanmak zorundayızdır.
Peut-être qu'on ne le mérite pas. Peut-être qu'on est destiné à brûler dans le Praimfaya.
- Belki seninle konuşur. - Sağ ol.
- Elle vous parlera peut-être.
Belki de Forstell haklıdır.
Forstell a peut-être raison.
Özel Kuvvet'ten olabilir, belki de eskiden orada görev yapmıştır.
Il est ou a peut-être été dans les forces spéciales.
Suikastçı belki olurdu. Ama öldü.
Le tireur était notre meilleur atout.
- Belki biri yanlışlıkla öyle yazmıştır.
- Il y a peut-être eu une erreur.
Bilmiyorum, belki de haksızımdır.
Je ne sais pas, je me trompe peut-être.
Belki safımdır.
Je suis peut-être naïve.
Belki hem haksız hem safımdır.
Ou les deux. Qui sait?
- Belki öyledir, evet.
- Peut-être.
Belki de biraz mola vermelisin.
Vous avez peut-être besoin de congé.
Belki onun şansı yaver gider de güvenlik konseyini müdahale için ikna edebilir.
Il réussira peut-être à convaincre le conseil de sécurité de voter une mesure.
Belki anarşidir. Felsefeleri ne olursa olsun muhtemelen en az sizin engel teşkil edeceğinizi düşündüler.
Peu importe leur philosophie... ils pensaient que vous ne seriez certainement pas un obstacle.
Belki daha az.
Peut-être moins.
Bence şuradaki iki köprüyle ve güneydeki şu iki dar geçidi vurursak ordusunun başkente girişini üç, belki dört gün erteleyebiliriz.
Si on attaque ces deux ponts et ces goulets là, au sud, on pourrait retarder de trois jours l'entrée de son armée dans la capitale.
Belki seninle Jack Bowman'ın pek olmayabilir.
À l'exception de Jack Bowman et vous, peut-être.
Ne bileyim, petrol buluruz belki.
Du pétrole? Je ne sais pas.
Belki de sahadadır, irtibatı kesmesi gerekmiştir.
Elle est peut-être sur le terrain et a dû tout couper.
Belki onunla konuşmuştur.
Il lui a peut-être parlé.
Sizi dinler belki.
Il pourrait vous écouter.
Hızlandırmanın bir yolunu bulabilmeyi umuyordum, belki başka bir taslağa ekleriz.
J'espérais trouver un moyen d'accélérer le processus pour passer au vote.
2 haftadır leopar dövmesini çözmeye çalışıyorsun belki de Sandstorm işe yaramaz olduğu için Jane'in vücuduna koymamıştır.
Tu travailles sur ce tatouage léopard depuis deux semaines... peut-être que Sandstorm l'a enlevé du corps de Jane parce qu'il était raté.
Belki... Belki de seni geri kazanmanın tek yolunun bu olduğunu düşündü.
Peut-être... peut-être qu'elle pensait que c'était la seule chance qu'il lui restait pour te récupérer.
Kırabilirsek belki saldırı hakkında bir ipucu bulabiliriz.
Si on arrive à les pirater, peut-être qu'on en saura un peu plus sur l'attaque.
Kim olduğunu, nereden geldiğini ya da neler yaptığını bilmiyorsun. Belki de buraya aitsindir.
Tu ne sais pas qui tu es, d'où tu viens, ou encore ce que tu as fait...
Belki de bir arenayı hedef aldılar.
Peut-être qu'ils visent un match.
Belki de olay budur.
C'est peut-être le but.
Belki Roman için sen de aynısını yapabilirsin.
Peut-être que tu peux faire ça pour Roman.
Belki de başka bir köstebek var? - Belki de sadece...
Il y a peut-être une autre taupe?
- Pekâlâ, bu kadar belki yeter.
- Peut-être qu'il y a juste...
Belki de hiç hissetmedim.
Peut-être que je n'ai jamais rien ressenti.
Belki de Jaeger ile karıştırıp içiyorlardır?
Peut-être qu'ils en mélangent avec du Jaeger et font des shots?
Belki yardım edersin.
Tu pourrais m'aider.
- Belki.
- Peut-être.
belki de 1259
belki de öyle 45
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki de öyle 45
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki de ben 23
belki biz 32
belki bu 38
belki o 36
belki daha az 29
belki yarın 74
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki de ben 23
belki biz 32
belki bu 38
belki o 36
belki daha az 29
belki yarın 74