English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bir içki al

Bir içki al translate French

702 parallel translation
Bir içki al.
Buvez avec nous.
- Bir içki alır mısınız? - Teşekkür ederim.
Un verre Mr.
- Bir içki al.
- Prends un remontant.
- Gel bir içki al.
Prenez un verre!
Lütfen buraya gel. Bir içki al. Çaydan daha iyi.
Si un protecteur voulait bien s'occuper d'une fille comme moi, je serai prête à le chérir de tout mon être...
Ama şimdi... Git ve kendine bir içki al.
Mais maintenant- - va te payer un verre.
Kendime Merrick Road'dan bir içki alırdım.
J'ouvrirais une buvette sur Merrick Road.
Bir içki al.
Vous buvez?
- Öyle umuyorum. Bir içki al.
Prenez un verre.
- Bir içki alır mısınız?
- Un verre?
- Bir içki alır mısınız?
- Vous voulez boire un verre?
Bakın, siz bara gidin, kendinize müesseseden bir içki alın.
Allez boire un verre à ma santé.
- Evet, onu kovdum.Bir içki alır mısınız?
- Oui! Vous voulez boire un verre?
Ben bir içki alırım Bob. Bir çeşit görevde olduğumu biliyorsunuz.
Je suis en service, pour ainsi dire.
Kendine bir içki al Fred.
Je vous offrirais bien un verre...
Bir içki al.
Sers-toi un verre.
Benimle bir içki alır mısınız Bay Beaumont?
Vous m'accompagnez pour un verre?
- Bir içki alır mısın?
- Un sherry? - Ce n'est pas de refus.
Bir içki alır mısınız?
Un verre?
Bir içki alın.
J'offre un verre.
- Bir içki alır mıydınız?
- Voulez-vous boire quelque chose?
Belki Albay yolculuğunun üstüne bir içki alır.
Le colonel désire-t-il goûter?
Bir içki alır mısın?
Un verre, Bill?
Bir içki alın Bayan Shmeeler.
Viens, Claire.
Kendine bir içki al.
Servez-vous un verre.
Bir içki al. çocuklar seni görünce sevinecekler.
Les gars seront contents de vous voir.
Kendini rahat ettir, ve bir içki al.
Installe-toi et sers-toi à boire.
Bir içki al.
Prenez un verre.
Bir içki alır mısınız?
Vous prendrez un verre?
Sizde bir içki alır mısınız?
- Voulez-vous un verre?
- Hal, gel evlat. Bir içki al.
Prenez un verre.
- Bir içki alın Yüzbaşı.
- Un verre, Capitaine? - Oui, monsieur.
- Bir içki al bari.
- Servez-vous.
Eyaletin birinden alamazlarsa sınırı geçip bir diğerinden alıyorlar. Bu herifler içki kaçırır gibi silah kaçırıyor.
S'ils ne les ont pas dans un état, ils les auront dans un autre.
Bir içki daha al.
Buvez.
Bir içki daha alır mısınız?
Un autre verre?
- Bir içki al. Rahat et.
Asseyez-vous!
Bir içki al.
Buvons.
- Bir içki daha alır mıydınız? - Evet, lütfen.
Un autre verre, monsieur?
- Al, bir kadeh içki iç.
- Tenez, buvez un coup.
Kendine bir içki al!
Laisse tomber.
- Bir içki al.
- Prends un verre.
Sana, bir içki al dedim.
J'ai dit : prends un verre!
- Bir içki daha al?
Un autre verre?
Bir içki alın.
Prenez un verre.
Bir içki alır mısın?
Un verre?
Bir bardak içki al Lermontov!
Fêtons ça.
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
- Bence bir içki daha al.
- Vous devriez en prendre un autre.
Sakin ol Jack. Bir içki daha al.
Du calme, Jack, prenez un autre verre.
Son bir içki daha al.
Tu restes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]